Дело № 25612/12 "Вишняков против Украины"

24 июля 2018 года Европейским судом по права человека была рассмотрена жалоба, в которой было указано на нарушения статьи 8 Конвенции.
Заявитель утверждал, что национальные власти не выполнили судебное решение, предоставляющее ему права на доступ к его несовершеннолетней дочери.
По данному вопросу Суд объявил приемлемой жалобу, касающуюся неисполнения решения, предоставляющего доступ ребенку. Суд постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции в связи с невыполнением судебного решения, предусматривающего доступ к ребенку.
Заявитель также жаловался на то, что в другом разбирательстве национальные суды не смогли надлежащим образом определить место жительства его дочери и тем самым дискриминировали его по признаку пола.
По данному вопросу Суд признал жалобу неприемлемой, определив, что ввиду недостаточной аргументации со стороны заявителя, проживание несовершеннолетнего ребенка с матерью обеспечивает наилучшие интересы ребенка.
Суд присуждает заявителю 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда и считает разумным присудить сумму в размере 1000 евро за судебные издержки и расходы на разбирательство в Суде.
ЧЕТВЕРТАЯ СЕССИЯ
ДЕЛО ВИШНЯКОВ ПРОТИВ УКРАИНЫ
CASE OF VYSHNYAKOV v. UKRAINE
(жалоба №25612/12)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
СТРАСБУРГ
24 июля 2018 года
Решение является окончательным, может быть подвергнуто редакционной правке
По делу Вишняков против Украины,
Европейский Суд по правам человека (четвертая секция), заседая палатой в составе:
Vincent A. De Gaetano, Президент,
Ganna Yudkivska,
Egidijus Kūris,
Iulia Motoc,
Carlo Ranzoni,
Georges Ravarani,
Péter Paczolay, судей,
и Marialena Tsirli, Секретаря Секции,
3 июля 2018 года
Выносит следующее решение, которое было принято в этот же день:
ПОРЯДОК
1.Дело было инициировано жалобой (№ 25612/12) против Украины, поданной в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод («Конвенция») гражданином Украины, Сергеем Алексеевичем Вишняковым («Заявитель»), 17 апреля 2012 года.
3.Заявитель утверждал, что национальные власти не выполнили судебное решение, предоставляющее ему права на доступ к его несовершеннолетней дочери. Он также жаловался на то, что в другом разбирательстве национальные суды не смогли надлежащим образом определить место жительства его дочери и тем самым дискриминировали его по признаку пола.
4.12 декабря 2016 года вышеуказанные жалобы были доведены до сведения правительства. Остальная часть жалобы была признана неприемлемой в соответствии с п.3 ст.54 Регламента Суда.
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
5.Заявитель родился в 1973 году и проживает в Николаеве.
6.Заявитель женился на О. в 2006 году. Супруги жили в Николаеве. 21 марта 2007 года родилась их дочь С. В августе 2007 года пара развелась. О. продолжала жить с ребенком по другому адресу в Николаеве, место жительства ребенка в то время не было спорным вопросом между родителями.
7.15 апреля 2009 года Ленинский районный суд г. Николаева в ответ на заявление от О. заявил о разводе супружеской пары.
A. Решение о правах доступа, его исполнении и смежных вопросах
8. 4 июня 2009 года, в ответ на иск заявителя против О. о препятствии доступу к ребенку, Ленинский районный суд г. Николаева предоставил заявителю права на доступ к своей дочери. Он приказал, чтобы заявителю была предоставлена ​​возможность видеться со своей дочерью не реже трех раз в неделю, включая ночевку с заявителем, даты и время, которые должны быть установлены по взаимному соглашению заранее.
9. 13 июля 2009 года местная полиция рассмотрела жалобу заявителя об угрозах, которые регулярно делала О., когда заявитель приезжал к ребенку, а также отказ О. в просьбе ребенка остаться с отцом на ночь и попытки ограничивать количество времени, которое заявитель мог провести с ребенком. Полиция отказала в возбуждении уголовного дела из-за отсутствия составных элементов уголовного преступления.
10. Осенью 2009 года О. и С. переехали в Селидово в Донецкую область. Расстояние между Николаевым и Селидовым составляет около 600 километров по дороге. В связи с этим заявитель инициировал гражданское судопроизводство, прося суд определить, что ребенок должен жить с ним в Николаеве. Это требование было отклонено как необоснованное судами с окончательным решением, принятым Высшим специализированным судом по гражданским и уголовным делам («HSCU») 1 августа 2011 года.
11. 20 октября 2009 года, по просьбе заявителя, Служба государственных судебных приставов Николаева открыла судебное разбирательство для исполнения решения от 4 июня 2009 года. Однако 22 октября 2009 года решение судебных исполнителей было отменено, поскольку процедура принудительного исполнения судебного решения такого рода не была определена законом.
12. 19 ноября 2009 года заявитель прибыл в Селидове, где О. разрешила ему увидеться с ребенком примерно на час. 27 января 2010 года, когда О. и С. прибыли на некоторое время в Николаеве, заявитель попытался увидеть свою дочь, но О. отказался дать ему взять ребенка на ночь. 20 октября 2011 года, когда заявитель прибыл в Селидово и попытался забрать ребенка из детского сада, О. прибыла и забрала ребенка. Жалобы заявителя в полицию из-за этих инцидентов были отклонены из-за отсутствия составных элементов уголовного преступления.
13. 28 марта 2012 года заявитель подал в Службу судебного пристава Селидово исполнительный лист решения от 4 июня 2009 года. 29 марта 2012 года государственный судебный пристав открыл исполнительное производство. 9 апреля 2012 года в присутствии заявителя, О. и двух свидетелей государственный судебный пристав зачитал постановляющую часть решения от 4 июня 2009 года и издал постановление о прекращении исполнительного производства.
14. Заявитель предъявил в суде дело против прекращения исполнительного производства. Суды оставили в силе решение судебных исполнителей, установив, что оно было принято в соответствии с законом. Окончательное решение было принято Высший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел, который 3 августа 2012 года отклонил апелляцию заявителя по вопросам права.
15. 20 ноября 2012 года в суде по надбавкам на пособие по уходу за ребенком заявитель признал, что он забрал ребенка в Николаев, чтобы жить с ним примерно на один-два месяца в год.
16. В январе 2013 года заявитель подал иск о возмещении ущерба против О. за препятствование исполнению решения от 4 июня 2009 года, в котором он предоставил ему права доступа. Суды отклонили иск из-за отсутствия доказательств. Окончательное решение в этих разбирательствах, отклонившее апелляцию заявителя по вопросам права, было предоставлено ВОКН 14 июня 2013 года.
17. 21 июня 2013 года Управление Ленинского райотдела полиции возбудило уголовное дело по жалобе заявителя о том, что О. отказался выполнить постановление от 4 июня 2009 года. 10 декабря 2014 года полиция прекратила уголовное дело в связи с отсутствием составляющие элементы уголовного преступления. Заявитель оспорил это решение в суде. 1 апреля 2015 года Ленинский районный суд г. Николаева отменил решение от 10 декабря 2014 года, установив, что следователь не смог обосновать его заключение. Уголовное расследование возобновлено.
18. В 2014 году заявитель возбудил гражданский процесс в городском суде Селидово, пытаясь вновь определить свои права на доступ в связи с препятствиями, вызванными О. 12 января 2014 года его иск был отклонен как необоснованный. Однако 8 декабря 2015 года Апелляционный суд Донецкой области частично принял иск заявителя. Он обнаружил, что О. не позволила заявителю надлежащим образом реализовать свои права на доступ и постановил, что заявителю должна быть предоставлена ​​возможность провести один месяц со своей дочерью в течение лета и одной недели во время зимних школьных каникул каждый год, пока она не достигнет совершеннолетия.
19. 26 мая 2016 года отдел Службы государственных судебных приставов Селидове открыл исполнительное производство в связи с решением от 8 декабря 2015 года. 10 июня 2016 года судебные исполнители уведомили О. о решении от 8 декабря 2015 года.
ГРАЖДАНСКИЙ СПОР О МЕСТЕ ЖИТЕЛЬСТВА РЕБЕНКА
20. Весной 2014 года в Донецкой и Луганской областях начали действовать незаконные вооруженные группировки, связанные с двумя самопровозглашенными организациями, известными как «Донецкая Народная Республика» и «Луганская Народная Республика», силой захватив контроль над некоторыми частями этих регионов. Вооруженные силы Украины развернули против них военную антитеррористическую операцию. Селидово находится на территории, контролируемой правительством Украины, примерно в 25 километрах от линии прекращения огня, и был включен в список мест, где ведется военная антитеррористическая операция. Согласно информации, предоставленной правительством, в апреле 2014 года в Селидово было зарегистрировано определенное количество незаконных вооруженных групп, но в этой области никаких активных военных операций не проводилось.
21. В августе 2014 года заявитель подал иск в Суд Селидово, указав в заявлении то, что О. незаконно препятствует решению от 4 июня 2009 года, предоставляющего права доступа заявителя. Он также попросил суд определить, что место жительства ребенка должно быть его домом в Николаеве. Он утверждал, что О. являлась безработной и не имела источника самостоятельного дохода, и что ребенок полностью зависел от алиментов, которые заявитель надлежащим образом выплачивал. Он также утверждал, что ребенку опасно оставаться в непосредственной близости от театра вооруженных действий. Более того, существует риск того, что конфликт может распространиться на территорию Селидово. В подтверждение последнего утверждения заявитель привел факты из сообщения СМИ, согласно которым представители так называемой «Донецкой Народной Республики» угрожали захватить всю территорию Донецкой области.
22. 5 мая 2015 года Суд Селидово отклонил иск заявителя. Суд установил, что заявитель работоспособный и имеет хорошие рекомендации от своего работодателя и не имеет проблем, связанных с расстройством психики и наркоманией. Суд сослался на отчет, составленный органом защиты детей в Николаеве, согласно которому заявитель мог обеспечить безопасное, хорошо оборудованное жилье, подходящее для ребенка, и имел стабильную работу и доход. Однако заявитель не смог доказать, что у О. не было независимого дохода и что он выполнял свои родительские обязанности и не занимался незаконным или аморальным поведением. Суд также заявил, что заявитель не обосновал утверждение о том, что жизнь ребенка была в опасности, и сам факт проведения антитеррористических военных операций в регионе не подтвердил этот риск.
23. 4 августа 2015 года Донецкий областной апелляционный суд оставил в силе решение суда Селидове, установив, что заявитель не смог обосновать утверждения о том, что место жительства ребенка должно быть изменено.
24. 23 декабря 2015 года Высший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел оставил в силе решения нижестоящих судов. Он заявил, что Городской суд Селидове правильно установил соответствующие факты и надлежащим образом применил закон. HSCU согласился с заключением нижестоящих судов о том, что отделение ребенка от матери не было оправдано.
ДЕЙСТВУЮЩИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАКОН
A. Конституция от 28 июня 1996 года
25. Согласно статье 51 Конституции, каждый супруг имеет равные права и обязанности в браке и семье.
B. Семейный кодекс от 10 января 2002 года
26. В Кодексе предусматривается, что женщина и мужчина имеют равные права и обязанности в семейных отношениях, браке и семье (статья 7 § 6). Место жительства ребенка в возрасте до десяти лет должно определяться совместно родителями (статья 160 § 1). Если родители, которые проживают отдельно, не могут договориться о месте жительства ребенка в возрасте до четырнадцати лет, спор может определяться органом опеки и попечительства. При решении такого спора орган опеки и попечительства должен учитывать отношение родителей к своим родительским обязанностям, личное отношение ребенка к каждому из родителей, возраст ребенка, состояние здоровья ребенка и другие (статья 161 § 1). Орган опеки и попечительства не может распорядиться о том, чтобы место проживания ребенка имело место у родителя, у которого нет самостоятельного дохода или выявлены злоупотребления алкоголем или наркотиками, или который может нанести ущерб развитию ребенка в результате некорректного поведения (статья 161 § 2) ,
C. Уголовный кодекс 5 апреля 2001 года
27. В пункте 1 статьи 382 Кодекса предусмотрено:
«1 Невыполнение судебного решения
1. Преднамеренное невыполнение приговора, решения, постановления, определения суда, которые вступили в законную силу, или препятствие их выполнению, — карается штрафом от пятисот до одной тысячи необлагаемых минимумов доходов граждан или лишением свободы сроком до трех лет..».
D. Закон об исполнительном производстве
28. В соответствующих положениях Закона об исполнительном производстве от 21 апреля 1999 года (в силе до 5 октября 2016 года) изложены общие условия для исполнения судебных решений о запрете или воздержании от определенных действий. Эта процедура включала начальный этап добровольного соблюдения решения и последующего этапа, в течение которого судебные приставы могли бы налагать штрафы и требовать возбуждения уголовного преследования в случае несоблюдения решения (раздел 76 Закона в редакции до 9 марта 2011 года и в разделе 75 Закона в редакции после 9 марта 2011 года). Раздел 75 § 4 (в редакции после 9 марта 2011 года) также предусматривает, что при исполнении судебного решения такого рода судебные приставы должны уведомить должника о действительной части такого решения и подготовить отчет об этом; после подготовки отчета судебный пристав прекращает действие исполнительного производства. Раздел 63 Закона об исполнительном производстве от 2 июня 2016 года (вступает в силу с 5 октября 2016 года) касается аналогичной процедуры исполнения судебных решений такого рода.
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 8 КОНВЕНЦИИ О СЧЕТЕ НЕСООТВЕТСТВИЯ РЕШЕНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩЕГО ДОСТУП К РЕБЕНКУ
29. Заявитель жаловался, что национальные власти не выполнили решение от 4 июня 2009 года о предоставлении ему прав на доступ к его несовершеннолетней дочери. Заявитель опирался на статьи 6 и 13 Конвенции.
30. Суд, опираясь на прецедентную практику по делу (см. дело Радомилья и другие против Хорватии [GC], № 37685/10 и 22768/12, § 114, 20 марта 2018 года), рассмотрит жалобу с точки зрения статьи 8 Конвенции. Статья 8 гласит:
«1. Каждый человек имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, его дома и его переписки.
2. Не должно быть никакого вмешательства со стороны государственного органа в осуществление этого права, за исключением случаев, когда это соответствует закону и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, общественной безопасности или экономического благосостояния страны, для предотвращения беспорядков или преступлений, для защиты здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц ».
ПРИЕМЛЕМОСТЬ
31. Суд отмечает, что эта жалоба не является явно необоснованной по смыслу п. 3 (а) ст. 35 Конвенции. Он далее отмечает, что это не является неприемлемым по каким-либо другим причинам. Поэтому она должна быть объявлена приемлемой.
ДОВОДЫ СТОРОН
32. Заявитель утверждал, что ему пришлось инициировать судебное разбирательство в отношении доступа к ребенку из-за отказа его бывшей супруги уважать его право на общение с дочерью. Он также утверждал, что его бывшая супруга систематически препятствовала ему осуществлять свое право на доступ, как это определено решением от 4 июня 2009 года. Его попытка обеспечить исполнение решения путем привлечения помощи службы государственных судебных приставов оказалась бесполезной. Государственные судебные приставы полностью бездействовали, не налагали штрафы на его бывшую супругу и не добивались уголовного преследования за несоблюдение судебного решения. Заявитель утверждал, что бездействие государственных органов в обеспечении исполнения решения от 4 июня 2009 года было связано с отсутствием какой-либо соответствующей законодательной и административной базы.
33. Правительство утверждало, что не было достаточно изложенных подробностей с указанием препятствий, которые, по мнению заявителя, имели отношение к доступу к ребенку. Враждебное отношение матери ребенка к заявителю и ее решение переехать в другой город не были вменены в распоряжение государственных органов. После того, как мать и ребенок переехали в другой город, заявитель имел возможность проводить время с ребенком в течение нескольких недель в год. Если график, установленный решением от 4 июня 2009 года, предоставляющий доступ к ребенку три раза в неделю, не был подходящим с учетом расстояния между городами, заявитель мог обратиться за изменением режима доступа. В целом, меры, принятые властями для обеспечения исполнения решения от 4 июня 2009 года, были достаточными в обстоятельствах настоящего дела.
ОЦЕНКА СУДА
34. Суд отмечает, что совместное нахождение родителей и детей в обществе друг друга является основополагающим элементом «семейной жизни» по смыслу статьи 8 Конвенции (см дело K. и T. Против Финляндии, № 25702/94,ЕСПЧ, 12 июля 2001, п.151).
35. Существенной целью статьи 8 является защита личности от произвольных действий со стороны государственных органов. Есть, кроме того, позитивные обязательства, присущие «уважению» к семейной жизни. В обоих случаях необходимо учитывать справедливое равновесие, которое должно быть достигнуто между конкурирующими интересами личности и сообщества, включая другие заинтересованные третьи стороны, и пределы усмотрения государства. Суд уже неоднократно считал, что в вопросах, касающихся опеки над детьми, интересы детей имеют первостепенное значение. Интересы ребенка должны учитываться в первую очередь и могут, в зависимости от их характера и серьезности, изменять интересы родителей (см. дело «Оноди против Венгрии», № 38647/09, ЕСПЧ, 30 мая 2017 года, п.30, с дальнейшими рекомендациями).
36. В случаях, касающихся осуществления прав одного из родителей на доступ к ребенку, статья 8 включает право родителя на принятие мер с целью воссоединения с его ребенком и обязательство национальных властей содействовать такому воссоединению, поскольку интерес ребенка предписывает, что все должно быть сделано для сохранения личных отношений и, если и когда это необходимо, «восстановить» семью; обязательство государства не является результатом, а является одним из средств (см. дело Kacper Nowakowski v. Poland, № 32407/13, § 74, 10 января 2017 года, с дополнительными ссылками).
37. Адекватность принятых мер следует судить по быстроте их осуществления, поскольку ход времени может иметь непоправимые последствия для отношений между ребенком и родителем, который не живет с ним или с ней; использование санкций не должно исключаться в случае незаконного поведения родителя, с которым живут дети (см. дело Prizzia v. Hungary, № 20255/12, пп. 36 и 37, 11 июня 2013 года, с дополнительными ссылками; см. также дело «Феррари против Румынии», № 1714/10, п.49, 28 апреля 2015 года).
38. Более того, утверждение заявителя было поддержано подробным описанием фактов, свидетельствующих о серьезных препятствиях доступа к ребенку. В этой связи Суд отмечает, что заявитель возбудил гражданский процесс, пытаясь получить судебное определение своих прав на доступ, затем попытался обеспечить соблюдение соответствующего решения и представил неоднократные жалобы в полицию из-за его безуспешных попыток увидеть и провести время с ребенком. Тот факт, что мать его ребенка помешала заявителю надлежащим образом осуществить его права на доступ, впоследствии была подтверждена национальным судом (см.выше).
39. Суд отмечает, что первая попытка заявителя обеспечить исполнение решения от 4 июня 2009 года состоялась осенью 2009 года, когда мать и ребенок переехали в другой город. Однако государственные судебные исполнители не предпринимали каких-либо принудительных мер, поскольку процедура принудительного исполнения такого решения не была предусмотрена законом.
40. Заявитель впоследствии согласился с матерью проводить несколько недель с ребенком в год. Однако существование такого частного соглашения между родителями не сводило на нет обязательства, возлагаемого на власти на исполнение решения от 4 июня 2009 года, особенно ввиду того, что это решение предоставило заявителю гораздо больше времени с дочерью.
41. После неудачной попытки использования принудительных мер в 2009 году, в 2012 году они были возобновлены, однако были ограничены формальным уведомлением матери о суде, о котором она уже прекрасно понимала. По мнению судебных приставов, это единственное действие представляет собой полное исполнение судебного решения, и это толкование сферы применения механизмов обеспечения соблюдения было поддержано национальными судами.
42. Суд считает, что такое толкование является недостаточным. (см. дело Cengiz Kılıç v. Turkey, № 16192/06, § 132 в порядке, 6 декабря 2011 года и Кацпер Новаковски, процитированное выше, § 87). Однако отсутствие добровольных мер по соблюдению значительно уменьшило возможности взаимодействия родителей. Хотя, по общему признанию, добровольное исполнение всегда предпочтительнее, Суд отмечает, что укоренившиеся позиции, часто принимаемые родителями в таких случаях, могут затруднить такое добровольное исполнение, в связи с чем в соответствующих случаях необходимо использовать пропорциональные принудительные меры.
43. Однако никаких принудительных мер не было зафиксировано. Судебные приставы имели право налагать штрафы и требовать уголовного преследования за несоблюдение решения суда, но по неизвестным причинам эти полномочия не использовались. Более того, даже после того, как заявитель подал заявление в полицию о возбуждении уголовного дела, следствие все еще не смогло добиться значительного прогресса. 26 мая 2016 года был принят еще один пакет исполнительных процедур в отношении решения от 8 декабря 2015 года, с тем чтобы определить объем прав доступа заново. Однако эти исполнительные процедуры не предусматривали решения от 4 июня 2009 года.
44. В связи с этим Суд считает, что на протяжении всего периода, когда решение от 4 июня 2009 года было обязательным для сторон, национальные власти не приняли необходимых, достаточных и оперативных мер для обеспечения права заявителя на доступ к его несовершеннолетней дочери. Судебное решение по-прежнему не подкреплялось требуемыми процедурами правоприменения более шести лет.
46. Кроме того, Суд считает, что недобросовестное выполнение обязанностей со стороны национальных властей, которые описаны выше: ненадлежащие меры, применяющиеся национальными властями при исполнении постановления о предоставлении доступа к ребенку, являлось не единственной причиной. Похоже, что пробелы в законодательной и административной базе также способствовал такому результату. В частности, имеющиеся законодательные и административные акты являются недостаточными для содействия добровольным мерам по обеспечению соблюдения решения, в которых участвуют специалисты по семейным вопросам и уходу за детьми. Суд также не предусматривал соответствующего диапазона конкретных мер, которые могли бы применяться в соответствии с принципом пропорциональности для обеспечения принудительного соблюдения судебного решения, предусматривающего права на контакт/ доступ к ребенку.
47. Соответственно, имело место нарушение ст. 8 Конвенции в связи с неисполнением решения, предоставляющего заявителю доступ к его ребенку.
II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЕЙ 8 И 14 КОНВЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОТНОСИТЕЛЬНО РЕЗИДЕНЦИИ РЕБЕНКА
48. Заявитель жаловался, что в споре о определении места жительства ребенка суды не смогли оценить все соответствующие факты и дискриминировали его по признаку пола в нарушение статей 2, 6, 13 и 14 Конвенции и статьи 1 Протокола № 12.
49. Суд считает, что утверждение заявителя относительно отсутствия надлежащего процесса принятия решений по вопросу о месте жительства ребенка рассматривается исключительно в соответствии со статьей 8 Конвенции (см. дело MS v. Ukraine, № 2091/13, п. 70, 11 июля 2017 года, с дополнительными рекомендациями). Что касается утверждения заявителя о его дискриминация судами по признаку пола, этот вопрос подлежит рассмотрению в соответствии со статьей 14, взятой в сочетании со статьей 8 (см. дело Coste v.Poland, № 14179/15, пп. 21-23, 13 октября 2015 года).
50. В дополнение к статье 8, которая была упомянута выше, статья 14 предусматривает следующее:
«Осуществление прав и свобод, предусмотренных в [Конвенции], обеспечивается без какой-либо дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, ассоциации с национальным меньшинством, имущественного положения, рождения или другого статуса».
51. Заявитель утверждал, что национальные суды не смогли надлежащим образом оценить доказательства и изучить все соответствующие обстоятельства при определении места жительства ребенка. Они отнеслись с недостаточным вниманием к изучению материалов о том, что мать ребенка не имеет самостоятельного дохода и что ребенок подвергается рискам безопасности в связи с продолжающимся вооруженным конфликтом. Кроме того, аргументация судов была произвольной, и заявитель подвергался дискриминации по признаку пола в том смысле, что суды, как правило, отдавали предпочтение бывшей жене заявителя при определении места жительства ребенка.
52. Правительство утверждало, что национальные суды добросовестно предпринимали необходимые меры и приняли разумные решения по существу спора. При разрешении спора суды не дискриминировали заявителя.
53. Суд повторяет, что, хотя статья 8 не содержит явных процессуальных требований, процесс принятия решений, связанный с мерами вмешательства, должен быть справедливым и позволять должным образом уважать интересы, гарантированные статьей 8 (см. TP и KM v. Соединенное Королевство, № 28945/95, § 72, ECHR 2001-V (выдержки)). Задача Суда заключается не в том, чтобы заменить внутренние органы власти при исполнение своих обязанностей по вопросам содержания под стражей и вопросам доступа, а скорее рассмотреть в свете Конвенции решения, принятые этими властями при осуществлении их оценки (см. Sahin v. Germany [GC], № 30943/96, § 64, ECHR 2003-VIII, с дополнительными ссылками).
54. Граница усмотрения, предоставляемая соответствующим национальным органам, будет варьироваться в зависимости от характера вопросов и важности заинтересованности. Следует иметь в виду, что национальные власти имеют прямой контакт с заинтересованными лицами. Суд, таким образом, признал, что власти пользуются большой свободой усмотрения при принятии решения о содержании под стражей (см. дело Buchleither v. Germany, № 20106/13, п. 44, 28 апреля 2016 года, с дополнительными рекомендациями).
55. В настоящем деле заявитель обратился в суды с просьбой изменить место жительства ребенка, утверждая, в частности, что мать ребенка не имела независимого дохода, чтобы поддерживать себя и ребенка, в то время как у него был стабильный финансовый доход. Он также утверждал, что, в отличие от своего родного города, город, где ребенок проживал вместе с матерью, находился в непосредственной близости от продолжающегося вооруженного конфликта, который мог бы расширяться и стать опасным для жизни ребенка.
56. Национальные суды отклонили иск заявителя, установив, что он не подтвержден никакими доказательствами, оправдывающими изменение места жительства ребенка. Они отказались от необоснованных утверждений о благоприятном финансовом состоянии заявителя и отказались признать, что общий риск безопасности, связанный с вооруженным конфликтом на востоке Украины, имеет прямое отношение к дочери заявителя.
57. Суд изначально отмечает, что с самого раннего возраста ребенок постоянно проживал с матерью отдельно от заявителя и что первая попытка заявителя повлиять на изменение места жительства ребенка ранее была отклонена как необоснованное (см. пункт 10 выше). По-видимому, при представлении его второго требования по тому же вопросу после многих лет жизни ребенка с матерью заявитель должен был предоставить веские причины для изменения места жительства ребенка в своем доме. Эти причины должны быть основаны на необходимости обеспечить «наилучшие интересы ребенка» и должны быть обоснованы соответствующими доказательствами. Однако национальные суды не считали, что такие причины были установлены. Принимая во внимание широкую свободу усмотрения национальных властей по правам опеки, Суд, со своей стороны, считает, что национальные суды, которые были лучше осведомлены материалами для оценки доказательств, установили справедливый баланс между конкурирующими интересами и решение сохранить место жительства ребенка вместе с матерью, которое обеспечило наилучшие интересы ребенка (см. дело Neulinger and Shuruk v. Switzerland [GC], № 41615/07, §§ 134 и 135, ECHR 2010). Суд также согласен с тем, что национальные суды достаточно подробно рассмотрели аргументы заявителя, которые не были подтверждены никакими существенными доказательствами (см., В частности, пункты 22-25 выше). Нет никаких указаний на произвол или невыполнение процессуальных прав заявителя. Соответственно, жалоба по статье 8 Конвенции явно необоснованная.
58. Суд далее считает, что в свете вышеприведенных выводов согласно статье 8 утверждение заявителя о дискриминации по признаку пола в обстоятельствах настоящего дела не раскрывает спорных вопросов в соответствии со статьей 14 Конвенции ,
59. Из этого следует, что эта часть жалобы должна быть отклонена как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 (а) и 4 статьи 35 Конвенции.
III. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЕЙ 46 И 41 КОНВЕНЦИИ
60. Статья 41 Конвенции предусматривает:
Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне.
61. Статья 46 Конвенции предусматривает:
1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять окончательные постановления Суда по любому делу, в котором они выступают сторонами.
2. Окончательное постановление Суда направляется Комитету министров, который осуществляет надзор за его исполнением.
A. Статья 46
62. Заявитель просил Суд указать правительству о необходимости введения общих мер путем принятия соответствующего законодательства для решения вопросов, порождающих нарушение Конвенции в настоящем деле.
63. Правительство возражало против этой просьбы, заявив, что оно является необоснованным.
64. Суд повторяет, что его решения носят сугубо декларативный характер и, что в первую очередь заинтересованному государству выбирать, при условии надзора со стороны Комитета министров, средства, которые будут использоваться в его национальном правовом порядке для выполнения его обязательства по статье 46 Конвенции при условии, что такие средства совместимы с выводы, изложенные в решении Суда (см. дело, «Одлан против Турции» [GC], № 46221/99, § 210, ECHR 2005-IV, Scozzari and Giunta v. Italy [GC], № 39221 / 98 и 41963/98, § 249, ECHR 2000-VIII и Brumărescu v. Romania (справедливая компенсация) [GC], № 28342/95, § 20, ECHR 2001-I). Такое усмотрение в отношении способа исполнения решения отражает свободу выбора, приписываемую основному обязательству Договаривающихся государств обеспечивать права и свободы, гарантированные в соответствии с Конвенцией (статья 1) (см. Papamichalopoulos and Others v. Greece (статья 50)), 31 октября 1995 года, § 34, серия A № 330-B).
65. Принимая во внимание принципы, приведенные в предыдущем пункте, и обстоятельства настоящего дела, Суд считает, что нет необходимости указывать какие-либо общие меры на национальном уровне, которые могут потребоваться при исполнении этого решения.
B. Статья 41
1. Ущерб
66. Заявитель потребовал 10 051,77 украинских гривен (гривней) в отношении материального ущерба и 1 000 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
67. Правительство утверждало, что эти претензии являются необоснованными.
68. Суд не выявляет причинно-следственной связи между обнаруженным нарушением и предполагаемым материальным ущербом; поэтому он отвергает это требование. Суд далее считает, что заявитель, должно быть, страдал от моральной боли, тоски по ребенку и переживал из-за нарушения, обнаруженного в настоящем деле. Исходя из справедливого основания, Суд присуждает заявителю 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
2. Расходы и судебные издержки
69. Заявитель также потребовал 3,750 евро за расходы и судебные издержки, понесенные перед национальными властями и Судом.
70. Правительство утверждало, что требование было чрезмерным и необоснованным.
71. Согласно прецедентному праву Суда, заявитель имеет право на возмещение затрат и издержек только в той мере, в какой было показано, что они были фактически понесены. В данном случае, учитывая имевшиеся у него документы и вышеуказанные критерии, Суд считает разумным присуждать также сумму в размере 1000 евро за судебные издержки и расходы на разбирательство в Суде , эта сумма должна быть внесена непосредственно на банковский счет представителя заявителя г-на М. Тарахкало в соответствии с просьбой заявителя (см., например, Hristovi v. Bulgaria, № 42697/05, § 109, 11 октября 2011 года, и Singartiyski and Others v. Bulgaria, № 48284/07, § 54, 18 октября 2011 года).
ПО ЭТИМ ПРИЧИНАМ, СУД, ЕДИНОГЛАСНО
1. Объявляет приемлемым жалобу, касающуюся неисполнения решения, предоставляющего доступ ребенку, а остальная часть жалобы неприемлема;
2. Постановляет, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции в связи с невыполнением судебного решения, предусматривающего доступ к ребенку;
3. Определяет
(a) что государство-ответчик должно выплатить заявителю в течение трех месяцев с даты, когда решение станет окончательным в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, следующие суммы, подлежащие конвертации в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на дату расчета:
(i) 7 500 евро (семь тысяч пятьсот евро) плюс любые суммы, которые могут быть начислены в отношении морального вреда;
(ii) 1000 евро (одна тысяча евро) плюс любые налоги, которые могут быть начислены заявителю, в отношении расходов и расходов, подлежащих оплате на банковский счет его представителя, Тарахкало.

||   Смотреть другие дела по Статье 8   ||

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы позвонить