Третья Секция
Дело «Милинов против России»
(Жалоба № 51165/08)
Решение
Страсбург
24 сентября 2019
Это решение является окончательным, но может подлежать редакционной правке.
В деле «Милинов против России»,
Европейский суд по правам человека (третья секция), заседающий в качестве комитета в составе:
Паулу Пинто де Альбукерке, председатель,
Хелен Келлер,
Мария Элосеги, судьи,
и Стивен Филлипс, секретарь секции,
Рассмотрев дело в закрытом заседании 3 сентября 2019,
Выносит следующее решение, которое было принято в этот день:
Процедура:
1. Дело было инициировано жалобой (№51165/08) поданной против Российской Федерации, в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (“Конвенция”) гражданином России г-ном Аскербием Шабановичем Милиновым (“заявитель”) 13 августа 2008 года.
2. Заявителя представлял г-н В. Гайдаш, адвокат, практикующий в Краснодаре. Российское правительство (“правительство”) было представлено г-ном г. Матюшкиным, Уполнамоченным Российской Федерации в Европейском суде по правам человека, а затем его преемником на этом посту г-ном М. Гальпериным.
3. Заявитель утверждал, в частности, о нарушениях права на свободу выражения мнений и права на свободу.
4. 22 марта 2013 года уведомление о подаче заявления было направлено в правительство.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1941 году. Жил в Майкопе, в Республике Адыгея.
A. События 26 сентября 2007 года
6. Утром 26 сентября 2007 года на главной площади Майкопа был организован митинг (митинг) по случаю празднования 450-летия мирного объединения Адыгеи с Россией.
7. В 10 часов утра заявитель вышел на площадь с плакатом, на котором было написано “ «»За что истребили и выгнали мой прекрасный, благородный народ?», выразить свое несогласие с официальной трактовкой исторических событий (по его мнению, объединение с Россией не было добровольным для народа Адыгеи). Почти сразу же к нему подошли мужчина в полицейской форме и мужчина в штатском. Последний представился сотрудником Федеральной службы безопасности (“ФСБ”) и потребовал, чтобы заявитель покинул заседание. Заявитель спросил, почему было выдвинуто такое требование, и сотрудник ФСБ вырвал плакат из его рук и схватил его за правую руку. Тем временем полицейский в форме завел левую руку заявителя за спину. Затем двое полицейских потащили заявителя к припаркованному неподалеку полицейскому микроавтобусу, где стояла большая группа полицейских. Заявитель почувствовал боль в правом плече и закричал.
8. Как только они приблизились к микроавтобусу, сотрудники полиции обратили внимание на детали документа, удостоверяющего личность заявителя. Один из офицеров, г., проводил заявителя до его припаркованной машины и приказал ему уйти.
9. Около 3 часов дня заявитель приехал домой и увидел г. и другого сотрудника полиции, Н., возле своего дома. Г. потребовал, чтобы заявитель сел в полицейскую машину для того, чтобы поехать в отделение полиции, расположенное в здании Управления внутренних дел города Майкопа (“отделение полиции”), поскольку начальник отделения полиции хотел провести с ним “профилактическую беседу”. Заявитель подчинился, так как опасался, что в противном случае сотрудники милиции применят силу. По дороге в полицейский участок полицейская машина остановилась у лаборатории медицинского анализа, где заявитель прошел тест на концентрацию алкоголя, который показал, что он не был пьян.
10. В 4 часа дня Г. сопроводил заявителя в отделение полиции, поместил его в комнату, предназначенную для занятий офицеров во время их дежурства (“кабинет”), и велел ему ждать, пока его вызовут для беседы с начальником отделения полиции.
11. Прождав около часа, заявитель решил покинуть отделение милиции. Он подошел к дежурному офицеру, Ш., и спросил его, почему он был задержан без каких-либо записей. Ш-ш. он позвонил своему начальству, сообщил заявителю, что не получил разрешения на его освобождение, и велел ему вернуться в кабинет. Заявитель не мог покинуть отделение милиции без разрешения Ш., потому что у последнего был его документ, удостоверяющий личность, и вход охранялся вооруженным полицейским.
12. По прошествии еще двух часов заявитель вновь обратился к Ш. если бы он мог уйти. Ш. сделал еще один телефонный звонок и сообщил, что не получил разрешения на освобождение заявителя.
13. В какой-то момент дочь заявителя прибыла в отделение милиции. Она жаловалась в устной форме, что ее отец был произвольно задержан.
14. В 7.40 вечера Ш. получил разрешение от своего начальства отпустить заявителя. Он вернул ему документ, удостоверяющий личность заявителя, и приказал вооруженному полицейскому пропустить заявителя и его дочь.
15. Позже в тот же день заявитель посетил травматологический центр, где дежурный врач зафиксировал его жалобы на боль в правом плече. Заявителю диагностировали мышечное напряжение в правом плече и назначили лечение.
B. Последующие события
1. Жалобы заявителя в органы власти
16. 1 октября 2007 года заявитель обратился в Бюро судебно-медицинской экспертизы Республики Адыгея с просьбой дать заключение медицинской экспертизы о характере травмы плеча. Заключение эксперта, опубликованное 24 декабря 2007 года, подтвердило диагноз мышечного напряжения и отметило, что оно, скорее всего, было вызвано “необычным и ненормальным движением лопатки”.
17. Заявитель жаловался в Майкопский следственный отдел прокуратуры на жестокое обращение с ним со стороны сотрудников милиции и незаконный арест 26 сентября 2007 года.
18. 2 ноября 2007 года старший следователь следственного управления отказался возбуждать уголовное дело, не обнаружив никаких признаков жестокого обращения. В частности, следователь отметил, что заявитель не был подвергнут административному аресту или признан виновным в совершении административного правонарушения, а был доставлен в отделение милиции только потому, что напугал детей своим плакатом и своим внешним видом.
19. Заявитель обжаловал решение от 2 ноября 2007 года начальнику следственного управления, который оставил его в силе 11 февраля 2008 года.
2. Гражданский процесс о возмещении морального вреда
20. Заявитель предъявил гражданские иски к Министерству внутренних дел Республики Адыгея, управлению ФСБ по Республике Адыгея и Министерству финансов Российской Федерации, требуя возмещения морального вреда, причиненного ему действиями сотрудников полиции и ФСБ 26 сентября 2007 года-жестоким обращением, незаконным задержанием и посягательством на его свободу слова.
21. 24 января 2008 года Майкопский городской суд (далее-городской суд) отклонил исковые требования, мотивировав их следующим образом:
«… Как установил суд, канцелярия президента и Комитет министров Республики Адыгея назначили встречу на 10 ч. 00 м. 26 сентября 2007 года по случаю празднования 450-летия добровольного объединения Адыгеи с Россией. … Перед встречей была небольшая задержка. 26 сентября 2007 года истец прибыл на площадь рано утром, принеся плакат, в котором говорилось: «почему мой великолепный, благородный народ был уничтожен и изгнан? ’ В то же время он решил стоять в месте, где были дети. Заявитель не проинформировал организаторов совещания о вышеупомянутом решении. Его действия не соответствовали цели публичного мероприятия. Учитывая существующие исторические традиции и практику празднования праздников и памятных дат, а также принимая во внимание их важный общественно-политический характер, Закон Республики Адыгея … установить конкретные праздники и памятные даты в Республике Адыгея. Одна из таких дат-21 мая, День памяти и скорби по жертвам Кавказской войны 19 века. 21 мая действия господина Милинова могли быть приемлемыми.
Кроме того, истец, одетый в темную одежду, находился рядом с маленькими детьми из творческих коллективов; он держал плакат, протестуя против мероприятия, на которое собралась большая группа людей – руководители Республики Адыгея и многие гости из других регионов Российской Федерации. Таким образом, поведение истца не могло не привлечь внимание представителей государственных органов, на которые возложено поддержание общественного порядка на заседании. Как пояснил сам господин Милинов, он ожидал подобной реакции.
Подойдя к истцу сзади, сотрудники милиции обратились к нему, что вызвало неадекватную реакцию с его стороны. Как пояснил истец на судебном заседании, он грубо спросил сотрудников милиции чего они хотят и не пора ли опять Ежову и Берии. Истцу было предложено передать плакат; он проигнорировал просьбу, и плакат был отобран у него силой.
Истец был взволнован, и его окружили маленькие дети и их родители, которые, в свою очередь, начали выражать свое неодобрение его поведению. Заявителю было предложено отойти в сторону для дачи объяснений, однако он проигнорировал эту просьбу сотрудников полиции.

Таким образом, действия господина Милинова – в том числе его грубый отказ выйти из толпы детей в ответ на просьбу сотрудников полиции – требовали законных и обоснованных действий со стороны сотрудников полиции … в частности: его удаление из толпы с тем, чтобы его можно было опознать и получить объяснения относительно лозунга на его плакате.
… довод заявителя о том, что он был незаконно задержан, является необоснованным и не соответствует действительности, поскольку он абсолютно согласился добровольно явиться в полицейский участок. Никто не принуждал его к этому; дежурившие в полицейском участке сотрудники полиции просто сообщили заявителю, который неоднократно обращался к ним, что начальник полицейского участка просил его подождать. Если бы он пожелал это сделать, то заявитель мог бы покинуть полицейский участок в любое время в течение упомянутых им трех часов и сорока минут, что он в конечном итоге и сделал. Он оставался в кабинете полицейского участка, а не в камере для лиц, подлежащих административному аресту, и несколько раз свободно выходил во двор полицейского участка покурить.
При таких обстоятельствах иск господина Милинова о возмещении морального вреда должен быть отклонен ввиду его явно необоснованного характера.”
22. 22 февраля 2008 года Верховный Суд Республики Адыгея (далее-Верховный суд) оставил в силе решение от 24 января 2008 года по апелляционной жалобе, полностью поддержав доводы городского суда. В частности, Верховный Суд поддержал вывод городского суда о том, что сотрудники полиции правильно отреагировали на “отказ заявителя выйти из толпы детей”, удалив его из толпы для проверки его личности, и что заявитель не представил никаких доказательств в обоснование своего утверждения о том, что действия сотрудников полиции были незаконными. Верховный Суд также постановил, что время, проведенное заявителем в полицейском участке – три с половиной часа – не является лишением свободы, поскольку заявитель добровольно последовал за сотрудниками полиции в участок, оставался в кабинете, а не в камере, свободно передвигался по полицейскому участку, выходил из полицейского участка во двор покурить, пользовался мобильным телефоном и свободно покидал полицейский участок.
II. Соответствующее внутренние законодательство и практика
23. Статья 29 Конституции Российской Федерации гарантирует свободу мысли и слова, свободу получения и распространения информации, свободу средств массовой информации.
24. Статья 6(3)(1) и (2) Федерального закона от 19 июня 2004 года № 54-ФЗ“О собраниях, митингах, демонстрациях, шествиях и пикетированиях” (далее-Закон «Об общественных мероприятиях») предусматривает, что участники публичного мероприятия должны соблюдать все законные требования, предъявляемые организатором публичного мероприятия и уполномоченными им лицами, представителем органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации или муниципального образования, а также сотрудниками полиции. Участники публичного мероприятия также должны соблюдать правила охраны общественного порядка и правила, регулирующие проведение публичного мероприятия.
25. Статья 18 (1) Закона Об общественных мероприятиях гласит, что организатор публичного мероприятия, государственные должностные лица и третьи лица не имеют права препятствовать участникам публичного мероприятия выражать свое мнение при условии, что такое мнение выражается в порядке, совместимом с правилами об общественном порядке и правилами, регулирующими публичное мероприятие.
Закон
26. Суд отмечает, что заявитель скончался 1 мая 2015 года, и его вдова, госпожа Гошнаго Асланчериевна Милинова, выразила желание продолжить рассмотрение заявления.
27. Получив приглашение представить свои замечания по этому вопросу, правительство сообщило суду в письме от 13 мая 2019 года, что они оставят вопрос об участии г-жи Милиновой в разбирательстве в суде на свое усмотрение.
28. Суд вновь заявляет, что в случае смерти заявителя во время рассмотрения дела его наследники могут в принципе ходатайствовать от его имени (см. Jėčius V. Lithuania, no.34578/97, § 41, ECHR 2000 IX). В ряде случаев, когда заявитель умер в ходе судебного разбирательства, суд принял во внимание заявления наследников заявителя или близких членов семьи, выразивших желание продолжить разбирательство (см., например, Ханбаят против Турции, № 18378/02, § § 20-21, 17 июля 2007 года; Szerdahelyi против Венгрии, № 30385/07, §§ 19-22, 17 января 2012 года; Яновец и другие против России [БП], ПП. 55508/07 и 29520/09, §§ 97-101, ЕСПЧ 2013; и носов и другие против России, №. 9117/04 и 10441/04, §§ 28 30, 20 февраля 2014). В частности, суд признал право вдовы умершего заявителя на рассмотрение заявления, касающегося осуществления права на свободу выражения мнений (см. Dalban V. Romania [GC], no.28114/95, § 39, ECHR 1999 VI).
29. В данном случае вдова заявителя представила документы, подтверждающие, что она является его вдовой и наследницей. В этих обстоятельствах суд считает, что она имеет законный интерес в рассмотрении заявления вместо своего покойного мужа.
II. Предполагаемое нарушение статьи 10 Конвенции
30. Заявитель жаловался, что ему не позволили высказать свое мнение на публичном мероприятии 26 сентября 2007 года. Первоначально он сослался на статью 11 Конвенции. В силу принципа jura novit curia суд не связан юридическими основаниями, приведенными заявителем в соответствии с Конвенцией и протоколами к ней, и имеет право принять решение о правовой характеристике фактов жалобы, рассмотрев их в соответствии со статьями или положениями Конвенции, которые отличаются от тех, на которые ссылается заявитель (см. Radomilja and Others v. Хорватия [GC], № 37685/10 и 22768/12, § 126, 20 марта 2018 года). Таким образом, суд рассмотрит жалобу заявителя в соответствии со статьей 10 Конвенции, принимая во внимание, где это уместно, общие принципы, установленные им в контексте статьи 11 Конвенции (см., с дополнительными ссылками, Novikova and Others v. Russia, nos.25501/07 и 4 others, § 91, 26 апреля 2016 года).
31. Статья 10 Конвенции, гласит:
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражения своего мнения. Это право включает свободу придерживаться своих мнений, получать и распространять информацию и идеи без вмешательства государственных органов и независимо от государственных границ. …
2. Осуществление этих свобод, поскольку оно несет с собой обязанности и ответственность, может подлежать таким формальностям, условиям, ограничениям или наказаниям, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественной безопасности, для предотвращения беспорядков или преступлений, для защиты здоровья или нравственности, для защиты репутации или прав других лиц, для предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или для поддержания авторитета и беспристрастности судебной власти.”
A. Доводы сторон
1. Правительство
32. Правительство представило следующие материалы для оспаривания жалобы заявителя.
33. Заявитель пришел на торжественное собрание с плакатом, содержание которого не соответствовало целям собрания. Он был одет в темную одежду, стоя рядом с маленькими детьми, которые выступали на собрании. По мнению правительства, такое поведение “не могло не привлечь внимания сотрудников Майкопской милиции, которым поручено обеспечивать общественную безопасность и предотвращать нарушения административного законодательства …”
34. Сотрудники полиции предложили заявителю отойти в сторону и отойти от праздничной толпы, но он отказался. Затем офицеры попросили его передать им плакат; в ответ заявитель повел себя агрессивно. Сотрудники полиции силой вывели заявителя из толпы и пригласили его посетить отделение полиции для «профилактической беседы». Заявитель добровольно явился в отделение милиции и согласился дождаться приезда начальника отделения милиции. Находясь в полицейском участке, заявитель свободно передвигался внутри здания, пользовался мобильным телефоном и мог уйти в любое время. В конце концов он беспрепятственно покинул здание. В заключение правительство заявило, что заявитель не был лишен свободы.
35. В соответствии с Законом «Об общественных мероприятиях» участники публичного мероприятия обязаны выполнять все законные распоряжения, отдаваемые организатором мероприятия и назначенными им лицами, должностным лицом исполнительного органа субъекта Российской Федерации или муниципального образования, а также полицией. Участники публичных мероприятий также должны соблюдать правила проведения публичных мероприятий и правила поведения в обществе.
36. Право заявителя было ограничено, поскольку его действия не соответствовали “цели публичного мероприятия». Заявитель препятствовал осуществлению права на мирное собрание тех, кто собрался на торжества.
37. Сотрудники полиции не запрещали заявителю ничего делать, а лишь пресекали его попытки заглушить празднование громкими криками и неподобающим поведением. Необходимо было удалить заявителя из толпы, чтобы идентифицировать его и “прояснить обстоятельства, связанные с содержанием его плаката”.
38. Заявитель мог провести персональную статическую демонстрацию в любом другом месте Майкопа или в том же месте, но в другое время.
39. В заключение правительство заявило, что жалоба заявителя была явно необоснованной.
2. Заявитель
40. По его мнению, прерывание его участия в заседании представителями государства представляло собой вмешательство в его свободу выражения мнений, которое не было ни “законным”, ни “необходимым в демократическом обществе”.
41. Заявитель утверждал, что он присутствовал на встрече 26 сентября 2007 года, чтобы выразить альтернативную точку зрения относительно истории присоединения Адыгеи к России, то есть что объединение не было добровольным или мирным для народа Адыгеи, а фактически было результатом столетних военных действий. Заявитель написал вопрос на плакате, надеясь получить ответ от тех, кто организовал праздничное собрание. Он стоял молча, ожидая реакции и, возможно, шанса заговорить.
42. Заявитель явился в отделение милиции по приказу сотрудников милиции, то есть поневоле. Он предпочел не покидать полицейский участок, охраняемый человеком, вооруженным автоматом, без специального разрешения дежурного офицера, чтобы избежать наказания за неповиновение.
43. Действия заявителя полностью соответствовали требованиям закона об общественных мероприятиях, статья 18 (1) которого гарантирует, что организаторы публичного мероприятия не должны препятствовать участникам мероприятия выражать свое мнение любыми способами, не нарушающими общественный порядок или правила проведения публичного мероприятия.
44. Сотрудники ФСБ и полиции не позволили заявителю принять участие в заседании и высказать свое мнение. Единственным основанием для этого было то, что он был одет в темную одежду и что текст на его плакате по какой-то причине встревожил организаторов собрания. Государственные агенты публично унизили его, человека преклонного возраста, и применили против него силу, причинив ему физические и психологические страдания.
B. Оценка суда
1. Приемлемость
45. Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 а) статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Поэтому он должен быть признан приемлемым.
2. Заслуги
46. Суд с самого начала вновь заявляет, что свобода выражения мнений, закрепленная в пункте 1 статьи 10, является одной из основных основ демократического общества и одним из основных условий его прогресса и самореализации каждого человека. С учетом пункта 2 он применим не только к” информации “или” идеям“, которые благосклонно воспринимаются или рассматриваются как безобидные или безразличные, но и к тем, которые оскорбляют, шокируют или беспокоят; таковы требования плюрализма, терпимости и широты взглядов, без которых не существует «демократического общества». Кроме того, Статья 10 Конвенции защищает не только содержание высказанных идей и информации, но и форму, в которой они передаются. Как указано в статье 10, свобода выражения мнений подлежит исключениям, которые, однако, должны толковаться строго, и необходимость каких-либо ограничений должна быть установлена убедительно (см., с дополнительными ссылками, Мария Алехина и другие против России, № 38004/12, § § 197-98, 17 июля 2018 года).
47. Стороны в настоящем деле не оспаривали, что действия государственных должностных лиц, приведшие к прекращению выражения заявителем своего мнения посредством демонстрации плаката, представляли собой вмешательство в его право, гарантированное пунктом 1 статьи 10 Конвенции.
48. Суд вновь заявляет, что для того, чтобы быть совместимым с пунктом 2 статьи 10 Конвенции, вмешательство в право на свободу выражения мнений должно быть “предписано законом”, преследовать одну или несколько законных целей, перечисленных во втором пункте этого положения, и быть “необходимым в демократическом обществе” (см., В частности, дело Karácsony and Others v. Hungary [GC], nos.42461/13 и 44357/13, § 121, 17 мая 2016 года).
49. Суд отмечает, что заявитель отметил, что вмешательство не имело под собой никаких оснований во внутреннем законодательстве, в то время как правительство сослалось на положение закона О публичных мероприятиях, в котором говорится, что участник публичного мероприятия должен выполнять все законные требования, в частности, организатора мероприятия и полиции (см. пункт 35 выше). Как бы то ни было, с учетом нижеприведенных выводов суд считает излишним принимать решение о том, было ли вмешательство в право заявителя на свободу выражения мнений предусмотрено законом (см. Дело Mătăsaru V.The Republic of Moldova, nos. 69714/16 и 71685/16, § 32, 15 января 2019). Кроме того, принимая во внимание утверждение правительства о том, что действия заявителя нарушили право на свободу собраний участников праздничного собрания (см. пункт 36 выше), суд готов согласиться с доводом о том, что рассматриваемое вмешательство преследовало законную цель защиты прав других лиц. Остается выяснить, было ли вмешательство “необходимым в демократическом обществе».
50. Согласно установившейся судебной практике Суда, проверка необходимости в демократическом обществе требует, чтобы суд определил, соответствует ли вмешательство, на которое подана жалоба, насущной социальной потребности, соразмерно ли оно преследуемой законной цели и являются ли обоснованные национальными властями причины уместными и достаточными. Однако свобода усмотрения, предоставляемая национальным властям при оценке того, существует ли такая необходимость и какие меры следует принять для ее решения, не является неограниченной, а идет рука об руку с Европейским надзором со стороны суда, задача которого заключается в вынесении окончательного решения о том, согласуется ли ограничение со свободой выражения мнений, охраняемой статьей 10 Конвенции. Как указывалось, выше, при осуществлении своей надзорной функции задача суда состоит не в том, чтобы заменить национальные суды, а в том, чтобы рассмотреть в свете дела в целом, совместимы ли решения, принятые ими в соответствии с их полномочиями по признанию, с положениями Конвенции, на которую они ссылаются (см., с дополнительными ссылками, Satakunnan Markkinapörssi Oy и Satamedia Oy против Финляндии [GC], № 931/13, § 164, 27 июня 2017 года).
51. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, суд отмечает, что заявитель присутствовал на публичном мероприятии, открытом для всех. Он высказал свои взгляды на исторические события, ставшие темой праздничного заседания, взгляды, которые противоречили версии, одобренной организаторами заседания. Стремясь получить ответ на вопрос, написанный на его плакате (см. пункт 41 выше), заявитель привлек внимание общественности к другой стороне истории объединения России и Адыгеи, тем самым способствуя обсуждению вопроса, представляющего общественный интерес. Формулировка на плакате не была оскорбительной или непристойной. Действия заявителя ни в коем случае не были насильственными или агрессивными. Государственные чиновники (сотрудники ФСБ и полиции) решили прервать и положить конец его действиям через несколько минут после их начала. При этом они схватили заявителя за руки. Заявителю разрешили ехать домой на собственной машине. Однако, оказавшись дома, его пригласили поехать в отделение милиции на полицейской машине для “профилактической беседы” с начальником отделения милиции. Он провел три с половиной часа в полицейском участке, прежде чем ему разрешили уйти. Когда заявитель ходатайствовал о компенсации морального вреда, причиненного действиями государственных должностных лиц, национальные суды отклонили его требования как необоснованные.
52. Суд отмечает, что между сторонами существует спор о том, был ли заявитель лишен свободы во время нахождения в полицейском участке (см. пункты 34 и 42 выше). Однако он не считает необходимым выносить решение по этому вопросу, поскольку в контексте его анализа в соответствии со статьей 10 Конвенции существенным фактом является то, что заявитель подвергся полицейскому принуждению после выражения своего мнения.
53. Суд расценивает требование заявителя явиться в отделение милиции для” профилактической беседы » с начальником отделения милиции (см. пункт 9 выше) как прямое следствие его действий. Правительство не представило никаких разъяснений относительно того, какова была бы цель такой «профилактической беседы», однако сама формулировка подразумевает, что по крайней мере одна из ее целей заключалась бы в предотвращении подобных действий в будущем путем убеждения заявителя воздержаться от повторения своего поведения. По мнению суда, тот факт, что сотрудники полиции в форме пригласили заявителя прийти в полицейский участок для “профилактической беседы” и что заявитель впоследствии три с половиной часа ждал начальника полицейского участка, оказал “охлаждающее воздействие” на осуществление его свободы выражения мнений, поскольку это, вероятно, будет препятствовать ему высказывать мнения по истории Адыгеи в будущем (см. mutatis mutandis, Wille V. Lichtenstein [GC], no. 28396/95, § 50, ECHR 1999 VII, и Baka V.Hungary [GC], № 20261/12, § 173, 23 июня 2016 г.).
54. Суд принимает к сведению довод, выдвинутый городским судом (см. пункт 21 выше) и впоследствии повторенный правительством (см. пункт 33 выше), обосновывающий необходимость прекращения действий заявителя, а именно, что заявитель был одет в темную одежду, стоя рядом с детьми. По мнению суда, это не является ни «уместной”, ни «достаточной» причиной для рассматриваемого вмешательства. Правительство также утверждало, что действия заявителя не соответствовали “цели публичного мероприятия” (см. пункт 36 выше), подразумевая, что только один набор мнений может быть допущен на праздничном собрании, что противоречит принципам плюрализма, терпимости и широты взглядов, без которых не существует “демократического общества” (см., среди многих других органов власти, Bédat V. Switzerland [GC], no.56925/08, § 48, 29 марта 2016 года). Правительство далее утверждало, что было необходимо удалить заявителя из толпы, чтобы идентифицировать его и “прояснить обстоятельства, связанные с содержанием его плаката” (см. пункт 37 выше), однако оно не представило никаких причин для объяснения того, почему необходимо было бы идентифицировать лицо, которое молча держало плакат с написанным на нем безобидным вопросом, и разъяснить смысл этого вопроса. Правительство не утверждало, что действия заявителя вызвали или оправдали насилие, ненависть или нетерпимость (см. Perinçek V.Switzerland [GC], no. 27510/08, § 204, ЕСПЧ 2015 (выдержки)). Таким образом, суд не может усмотреть никакой “насущной социальной необходимости”, способной оправдать пресечение действий заявителя.
55. Суд принимает к сведению предложение правительства о том, что заявитель мог выбрать другое место или время для выражения своего мнения (см. пункт 38 выше). Однако вопрос, написанный на плакате заявителя, касался самого характера праздничного собрания. Суд уже постановил в контексте статьи 11 Конвенции, что цель собрания часто связана с определенным местом и/или временем (см. Lashmankin and Others v.Russia, nos. 57818/09 и 14 других, § 405, 7 февраля 2017 года) и что место, выбранное для проведения собрания, имеет важное значение, с тем чтобы участники собрания могли удовлетворительным образом осуществлять свое право на свободу выражения мнений, приглашать общественность к размышлению над своими идеями и информировать общественность о вопросах, имеющих важное значение для общества, и открыто выражать свои идеи (см. Süleyman Çelebi and Others v. Turkey, nos.37273/10 и 17 others, § 109, 24 мая 2016 года). Ранее суд неоднократно отмечал, что в сфере политических дебатов гарантии статей 10 и 11 Конвенции часто дополняют друг друга (см., В частности, дело Навальный против России [ГК], № 29580/12 и 4 других, § 102, 15 ноября 2018 года). По его мнению, этот подход применим в контексте настоящего дела. Таким образом, суд считает, что время и место, которые заявитель выбрал для своих действий, имели особое значение с точки зрения доставки сообщения, которое он стремился передать.
56. Учитывая вышеизложенное, суд считает, что правительство не выдвинуло никаких убедительных аргументов, доказывающих, что существовала “настоятельная социальная необходимость” прекратить действия заявителя и впоследствии сопроводить его в отделение полиции и заставить ждать там три с половиной часа (см. Новикова и другие, упомянутые выше, § 219). Вновь заявляя, что в соответствии с пунктом 2 статьи 10 Конвенции существует мало возможностей для ограничения политического выражения или обсуждения вопросов, представляющих общественный интерес (см. Перинчек, упомянутый выше, § 197; см. также Stankov and the United Macedonian Organisation Ilinden V. Bulgaria, nos. 29221/95 и 29225/95, § 88, ECHR 2001 IX), суд считает, что вмешательство в право заявителя на свободу выражения мнений не было “необходимым в демократическом обществе”.
57. Вышеизложенных соображений достаточно для того, чтобы суд пришел к выводу о наличии нарушения статьи 10 Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение статьи 5 Конвенции
58. Заявитель жаловался на то, что он был незаконно лишен свободы полицией в нарушение Статьи 5 Конвенции.
59. Принимая во внимание вышеизложенное заключение, касающееся статьи 10 Конвенции, Суд считает, что нет необходимости рассматривать вопрос о том, была ли статья 5 Конвенции применима в деле заявителя и была ли она нарушена (см. Новикова и другие, упомянутые выше, § 227).
IV. Другие предполагаемые нарушения статей Конвенции
60. Наконец, заявитель жаловался: в соответствии со статьей 3 Конвенции на то, что полиция применила против него силу; в соответствии со статьей 6 Конвенции на несправедливость судебного разбирательства; и в соответствии со статьей 13 Конвенции на отсутствие эффективных внутренних средств правовой защиты.
61. Принимая во внимание все имеющиеся в его распоряжении материалы и в той мере, в какой они подпадают под его компетенцию, суд приходит к выводу об отсутствии признаков нарушения прав и свобод, изложенных в Конвенции или протоколах к ней. Из этого следует, что данная часть ходатайства должна быть отклонена как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 А) и 4 статьи 35 Конвенции.
V. применение статьи 41 Конвенции
62. Статья 41 Конвенции предусматривает:
“Если суд установит, что имело место нарушение Конвенции или протоколов к ней, и, если внутреннее законодательство соответствующей Высокой Договаривающейся Стороны допускает лишь частичное возмещение, суд, в случае необходимости, предоставляет потерпевшей стороне справедливое удовлетворение.”
63. Заявитель требовал 45 евро в качестве компенсации материального ущерба. Он не представил никаких документов, подтверждающих такие расходы.
64. Заявитель также потребовал 25 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
65. Комментируя требования заявителя в отношении материального и нематериального ущерба, правительство отметило, что заявитель не представил доказательств в обоснование требования в отношении материального ущерба, и сочло, что сумма, испрашиваемая в отношении нематериального ущерба, является чрезмерной. Они высказали мнение о том, что в случае установления судом факта нарушения Конвенции в настоящем деле такого заключения будет достаточно в качестве справедливого удовлетворения.
66. В письме от 13 мая 2019 года (см. пункт 27 выше) правительство заявило, что “компенсация за материальный или нематериальный ущерб не должна
производиться в пользу г-жи Гошнаго Милиновой” ввиду непередаваемого характера прав, гарантированных статьями 5 и 10 Конвенции.
67. Суд отмечает, что требование о возмещении материального ущерба не было подкреплено документальными доказательствами, и поэтому отклоняет его. В то же время суд отмечает, что он уже согласился с тем, что г-жа Милинова могла бы продолжить разбирательство в суде от имени своего покойного мужа (см. пункты 28 и 29 выше). Что касается морального вреда, то суд считает, что заявитель действительно пострадал, а его вдова пострадала, и что этот ущерб не может быть в достаточной мере возмещен простым установлением факта нарушения (см. Dalban, процитированный выше, § 59). Соответственно, суд считает целесообразным присудить 9 750 евро в качестве компенсации морального вреда за нарушение статьи 10 Конвенции, о котором говорилось выше. Премия должна быть выплачена наследнику заявителя, госпоже Гошнаго Асланчериевне Милиновой.
B. Затраты и расходы
68. Заявитель также потребовал следующие суммы в отношении расходов и расходов, понесенных в национальных судах и в суде: (а) 630 рублей (приблизительно 14 евро) в качестве компенсации за оплату его медицинского осмотра для регистрации травм, полученных 26 сентября 2007 года; (б) 100 рублей (приблизительно 2 евро) в качестве компенсации за судебный сбор в рамках национального разбирательства; (в) 8709 рублей (приблизительно 202 евро) в отношении почтовых сборов, связанных со Страсбургским разбирательством (заявитель приложил квитанции, подтверждающие, что он заплатил 5 147 рублей-приблизительно 120 евро); d) 9 000 рублей (приблизительно 208 евро) в счет оплаты услуг переводчика (заявитель не представил соответствующих счетов-фактур); e) 7 050 евро в счет оплаты услуг его адвоката в ходе судебного разбирательства, что соответствует 141 часу работы по почасовой ставке в размере 50 евро.
69. Правительство отметило, что заявитель не представил доказательств того, что он понес расходы в размере 7 050 евро-суммы, испрашиваемой в качестве компенсации судебных издержек.
70. В соответствии с прецедентной практикой суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в том случае, если было доказано, что они были фактически и обязательно понесены и являются разумными в отношении суммы. В настоящем деле, принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении документы и вышеуказанные критерии, суд считает разумным присудить сумму в размере 850 евро, покрывающую расходы по всем статьям, подлежащую перечислению на банковский счет представителя заявителя.
Проценты по умолчанию
71. Суд считает целесообразным, чтобы процентная ставка по умолчанию основывалась на предельной ставке кредитования Европейского центрального банка, к которой следует добавить три процентных пункта.
По этим причинам суд единогласно,
1. Постановляет, что вдова и наследник заявителя имеют право продолжить разбирательство вместо заявителя;
2. Постановляет, что нет необходимости рассматривать жалобу в соответствии со статьей 5 Конвенции;
3. Объявляет жалобу в соответствии со статьей 10 Конвенции приемлемой, а остальную часть жалобы неприемлемой;
4. Постановляет, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции;
5. Постановление
а) что государство-ответчик должно выплатить в течение трех месяцев следующие суммы, подлежащие конвертации в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на дату расчета:
(i) 9 750 евро (девять тысяч семьсот пятьдесят евро) плюс любой налог, который может взиматься в отношении морального вреда, подлежащего уплате наследнику заявителя, г-же Гошнаго Асланчериевне Милиновой;
(ii) 850 евро (восемьсот пятьдесят евро), плюс любой налог, который может взиматься с наследника заявителя, в отношении расходов и расходов, подлежащих уплате на банковский счет представителя заявителя;
(b) что с момента истечения вышеуказанных трех месяцев до урегулирования простые проценты выплачиваются на вышеуказанные суммы по ставке, равной предельной кредитной ставке Европейского центрального банка в период дефолта плюс три процентных пункта;
6. Отклоняет оставшуюся часть требования заявителя о справедливом удовлетворении.
Совершено на английском языке и уведомлено в письменной форме
24 сентября 2019 года в соответствии с правилом 77 §§ 2 и 3 Регламента Суда.
|| Смотреть другие дела по Статье 10 ||

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы позвонить