ДЕЛО № 1223/12 "Докукины против России" (DOKUKINY v. RUSSIA)

Постановление ЕСПЧ от 24 мая 2022 года

Оригинал постановления можно посмотреть здесь.

Постановление Европейского суда по правам человека от 24 мая 2022 года «ДОКУКИНЫ против РОССИИ» (DOKUKINY v. RUSSIA)

СТРАСБУРГ

24 мая 2022 года

Это решение станет окончательным при обстоятельствах, изложенных в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Он может быть подвергнут редакционной правке.

Европейский суд по правам человека (Третья секция), заседающий в составе Палаты, состоящей из:
Джорджес Раварани, Президент,
Георгиос А. Сергидес,
Мария Элосеги,
Аня Зайберт-Фор,
Андреас Зюнд,
Фредерик Кренк,
Михаил Лобов, судьи,
и Ольга Чернышова, заместитель секретаря Секции,

Рассмотрев:

жалобу (№ 1223/12) против Российской Федерации, поданная в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (“Конвенция”) двумя гражданами России, г-жой Юлией Ивановной Докукиной и г-жой Алиной Александровной Докукиной (“заявители”), 19 декабря 2011 год;

решение уведомить Правительство Российской Федерации (“Правительство”) о жалобах на предполагаемое жестокое обращение заявителей со стороны полиции и неспособность властей провести эффективное расследование жалоб заявителей;

1. Жалоба касается предполагаемого жестокого обращения заявителей со стороны полиции и предполагаемой неспособности властей провести эффективное расследование их жалоб.

ФАКТЫ

2. Заявители родились в 1976 и 2005 годах соответственно и проживают в Липецке. Их интересы в Суде представляла г-жа И.В. Хрунова, адвокат, практикующий в Казани.

3. Правительство первоначально представлял г-н М. Гальперин, бывший представитель Российской Федерации в Европейском суде по правам человека, а затем его преемник на этом посту г-н М. Виноградов.

4. Обстоятельства дела в значительной степени оспариваются сторонами. Следующие факты неоспоримы.

5. Незадолго до полуночи 9 мая 2010 года в Липецке двое сотрудников патрульной полиции подошли к заявителям (первой заявительнице и ее дочери, второй заявительнице на тот момент было 4 года), г-ну Д. (их мужу и отцу соответственно) и их друзьям (г-же О.З. и г-ну С.З. и их сын, 7 лет) в парке, который был пустынен в этот час, подозревая взрослых в употреблении алкоголя, что они отрицали. Офицеры призвали к поддержке. Еще четверо полицейских прибыли на двух машинах. После разговора Д. и С.З., которые не оказали сопротивления, были доставлены в отделение полиции в связи с административным правонарушением “нарушение общественного порядка, сопровождающееся нецензурной бранью в общественном месте” (которое они позже безуспешно оспаривали в суде). Они были освобождены на следующий день. В административных протоколах, касающихся сопровождения Д. в полицейский участок, не указано никаких причин, по которым было невозможно составить протокол на месте.

6. 11 мая 2010 года судебно-медицинский эксперт зафиксировал у заявителей следующие телесные повреждения, которые могли быть нанесены 9 мая 2010 года: у первого заявителя было по два ушиба на средней и нижней частях каждой голени размером от 2 см на 3 см до 4 см на 5 см; у второго заявителя было два ушиба на средней и нижней частях каждой голени размером от 2 см на 3 см до 4 см на 5 см; у второго заявителя были у второго заявителя был синяк на левой щеке и кровоподтеки на передней и внутренней частях верхней и средней частей нижней части правой ноги и на внутренней поверхности правой лодыжки размером от 1 см на 1,5 см до 2 см на 3 см.

7. 13 мая 2010 года первый заявитель подал жалобу на возбуждение уголовного дела, утверждая, что телесные повреждения были нанесены сотрудниками полиции. Она заявила, что во время задержания Д. вторая заявительницу, которая держалась за ногу своего отца, толкнул один из сотрудников полиции, в результате она упала, и другой сотрудник наступил ей на ногу. Двое сотрудников полиции, как утверждается, пинали первую заявительницу по голеням, когда пытались затолкать ее в полицейскую машину, чтобы отвезти в полицейский участок. Впоследствии они согласились позволить ей остаться, после того как она преклонила перед ними колени по их просьбе.

8. Следственный орган провел доследственную проверку и получил “объяснения”. Сотрудники полиции отрицали какие-либо нарушения. Их “объяснения” содержали многочисленные противоречия, в частности, в отношении поведения первого заявителя и того, было ли место происшествия достаточно хорошо освещено, чтобы его могли видеть свидетели (администратор парка и официанты кафе заявили, что они наблюдали за происходящим издалека). Сотрудники милиции утверждали, что первый заявитель ударил одного из них по лицу, но это не упоминалось в их официальных отчетах об инциденте, и это не послужило поводом для какой-либо официальной жалобы или судебного разбирательства. Не было установлено, кто из сотрудников полиции отвел Д. к машине и где в тот момент находились остальные, или видели ли травмы заявителей до инцидента люди, в компании которых они провели тот день. По словам свидетеля Ю.С., первая заявительница была одета в шорты, штанины которых заканчивались чуть ниже колена, что не могло скрыть синяки, присутствовавшие на ее голенях. Второй заявитель и еще один ребенок, присутствовавшие на месте происшествия, не были опрошены.

9. Первая заявительница Д. и О.З. последовательно утверждали, что во время инцидента вторая заявительница схватила своего отца за ногу и держала его, пока сотрудники полиции вели его к машине. Ю.С. заявила, что она видела, как двух мужчин взяли за руки и привели к полицейской машине. После того, как Д. посадили в машину, второго заявителя видели лежащим на тротуаре и плачущим (по словам первого заявителя и О.З.). Д. и С.З. (которых поместили в полицейскую машину) слышали плач детей. О.З. Видела, как первая заявительница стояла на коленях рядом с полицейскими, и позже она рассказала ей, что они нанесли ей телесные повреждения, пытаясь затащить ее в машину. О.З. также слышала, как вторая заявительница жаловалась после инцидента на боль в ноге после того, как кто-то наступил на нее.

10. Советский межрайонный следственный отдел Липецка отклонил жалобы заявителей как необоснованные. Это решение было признано недействительным, поскольку оно было основано на неполном расследовании, как и последующие аналогичные решения. Одно из этих решений было признано необоснованным Правобережным районным судом в решении от 15 ноября 2010 года. Однако последнее решение от 9 декабря 2010 года об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении сотрудников милиции, которое по сути было таким же, как и предыдущее решение, было оставлено в силе тем же судом в решении, впоследствии одобренном Липецким областным судом 21 июня 2011 года.

11. Согласно отчету о психологическом обследовании первой заявительницы за 2011 год, реакция властей на ее жалобы по поводу инцидента вызвала у нее беспокойство и депрессию.

12. 21 марта 2011 года Липецкий областной суд отклонил жалобу первого заявителя на следственный орган.

13. Об инциденте сообщили местные СМИ.

ЗАКОН

ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 3 КОНВЕНЦИИ

14. Заявители жаловались на то, что они подверглись жестокому обращению со стороны полиции и что по их жалобам не было проведено эффективного расследования. Они ссылались на статью 3 Конвенции, которая гласит следующее:

“Никто не должен подвергаться пыткам или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию”.

Приемлемость

15. Правительство утверждало, что жалоба была явно необоснованной. Они ссылались на результаты предварительного расследования, заявив, что (i) первая заявительница получила травмы, встав на колени по собственной воле, (ii) не было никаких доказательств того, что травмы второй заявительницы были нанесены, как утверждали заявители, (iii) сотрудники полиции имели не применяли физическую силу против заявителей, (iv) было необходимо сопровождать Д. и С.З. в отделение милиции, поскольку агрессивное поведение первой заявительницы сделало невозможным составление протоколов об административном правонарушении на месте, (v) арест отца второй заявительницы в ее присутствии не приравнивался к бесчеловечному или унижающему достоинство обращению с ней, и (vi) утверждения заявительниц не были признаны заслуживающими доверия в результате тщательного расследования. В ответ на вопрос Суда относительно правовых и административных рамок, направленных на обеспечение защиты детей от физического насилия и психологических травм во время полицейских операций, правительство заявило, что полиция должна была действовать в соответствии с принципами уважения прав и свобод человека, законности, гуманизма и прозрачности, изложенными в раздел 3 Закона о полиции (№ 1026-I от 18 апреля 1991 года).

16. Заявители настаивали на своих жалобах, утверждая, что вторая заявительница получила психологическую травму, увидев, как ее отца увозит полиция, и испытывая повышенный страх и беспокойство. Заявители утверждали, что во время рассматриваемых событий не существовало законодательства, регулирующего или разъясняющего защиту детей во время полицейских операций. И впоследствии он не был принят.

17. Суд отмечает, что жалоба не является ни явно необоснованной, ни неприемлемой по каким-либо другим основаниям, перечисленным в статье 35 Конвенции. Поэтому оно должно быть признано приемлемым.

Право:

18. Заявители утверждали, что обращение с ними со стороны полиции и реакция властей на их жалобы нарушили статью 3.

19. Правительство не согласилось с этим.

20. Общие принципы, касающиеся жестокого обращения со стороны государственных служащих и обязательства проводить эффективное расследование, были обобщены в деле «Буид против Бельгии» ([ГК], № 23380/09, ЕСПЧ 2015).

21. Принимая во внимание выводы судебно-медицинского эксперта, Европейский Суд считает, что травмы заявителей, возможно, могли быть нанесены при обстоятельствах, на которые они ссылались. Учитывая расположение травм первой заявительницы, Суд не может согласиться с предположением Властей Российской Федерации о том, что она получила травмы, встав на колени по собственной воле (а не по просьбе сотрудников полиции, как она утверждала).

22. Принимая во внимание медицинские и свидетельские показания, Суд приходит к выводу, что жалобы заявителей представляли собой обоснованное заявление о жестоком обращении, влекущее за собой обязательство государства провести расследование, удовлетворяющее требованиям статьи 3. Власти, однако, отклонили жалобы заявителей после предварительного расследования. Ранее Суд установил, что предварительное расследование является начальной стадией рассмотрения жалобы на уголовное преступление в соответствии с российским законодательством, которая может служить законной цели отсеивания необоснованных жалоб, экономя ресурсы следственных органов. Однако, если собранная информация раскрывает признаки уголовного преступления, то есть то, что предполагаемое жестокое обращение могло быть совершено, предварительного расследования уже недостаточно, и власти должны начать надлежащее расследование, в ходе которого может быть проведен весь спектр следственных действий, включая допрос свидетелей, очные ставки и опознание (см. Samesov v. Russia, № 57269/14, § 54, 20 ноября 2018 года). Простого проведения предварительного расследования недостаточно, если власти хотят соблюдать стандарты, установленные в соответствии со статьей 3 Конвенции, для эффективного расследования заслуживающих доверия утверждений о жестоком обращении со стороны полиции (см. Ляпин против России, № 46956/09, §§ 129 и 132-36, 24 июля 2014 г., и Самесов, цитируемый выше, §§ 51-53 и 59). В частности, лица, которые дают “объяснения” в ходе предварительного расследования, не несут ответственности за ложные показания или за отказ от дачи показаний (см. Ляпин, цитируемый выше, §§ 105 и 134). Расследование, соответствующее стандартам статьи 3, должно привести к обоснованному решению, чтобы убедить заинтересованную общественность в том, что верховенство закона было соблюдено (там же, § 126).

23. У Суда нет оснований считать иначе в настоящем деле, в котором “объяснения”, полученные в ходе предварительного следствия, содержали многочисленные противоречия, основные факты не были установлены, и следственные органы не представили никаких объяснений относительно того, как были получены травмы заявителей.

24. В свете прецедентного права Суда, согласно которому дети, которые особенно уязвимы перед различными формами насилия, имеют право на государственную защиту в форме эффективного сдерживания от серьезных нарушений личной неприкосновенности (см. А. против Соединенного Королевства, 23 сентября 1998 г., § 22, Отчеты о судебных решениях и решениях 1998‑VI и Оккалы против Турции, № 52067/99, § 70, ЕСПЧ 2006‑XII (выдержки)), можно было ожидать, что власти обратят особое внимание на серьезность предполагаемых нарушений с учетом возраста второго заявителя. Суд, однако, отмечает, что забота о предоставлении дополнительной защиты рассматриваемому ребенку отсутствовала на протяжении всего судебного разбирательства.

25. Европейский суд считает, что по жалобам заявителей не было проведено эффективного расследования. Таким образом, имело место нарушение статьи 3 в ее процессуальном аспекте.

26. Суд напоминает, что во всех случаях, когда лицо находится под контролем полиции или аналогичного органа власти, бремя доказывания лежит на правительстве, которое должно предоставить удовлетворительное и убедительное объяснение, представив доказательства, устанавливающие факты, которые ставят под сомнение рассказ о событиях, данный жертвой (см. Bouyid, цитируется выше, §§ 83-84, с дополнительными ссылками). Тем не менее, отрицание правительством ответственности государства за телесные повреждения заявителей в настоящем деле было основано исключительно на результатах поверхностного предварительного расследования, которое не соответствовало требованиям статьи 3. Таким образом, Суд считает, что власти Российской Федерации не выполнили возложенное на них бремя доказывания и не представили доказательств, способных поставить под сомнение рассказ заявителей о событиях (см. дело Самесова, упомянутое выше, § 53). Учитывая, что стороны не оспаривали тот факт, что заявители находились под контролем полиции, когда подвергались применению физической силы, должна применяться презумпция ответственности государства за телесные повреждения заявителей (см. Bouyid, упомянутое выше, §§ 100-01; Юдина против России, № 52327/08, § 68, 10 июля 2012 г.; Шевцова против России, № 36620/07, § 49, 3 октября 2017 г.; и А.П. против Словакии, № 10465/17, §§ 52-56, 28 января 2020 г.).

27. Принимая во внимание материалы дела, Суд не убежден доводом Властей Российской Федерации, основанным на выводе следственного органа о том, что шесть сотрудников милиции не смогли составить протокол об административном правонарушении на месте из-за поведения первого заявителя, и что он был Следовательно, необходимо силой сопроводить Д. в полицейский участок – мера пресечения, предусмотренная Кодексом об административных правонарушениях, если протокол не может быть составлен на месте обнаружения правонарушения (см. Гремина против России, № 17054/08, §§ 53-54, 26 мая 2020 г.). В административных протоколах, касающихся сопровождения Д. в полицейский участок, не указано никаких причин, по которым было невозможно составить протокол на месте.

28. Заявители утверждали, что для второй заявительницы, которой в то время было 4 года, видеть, как ее отца забирает полиция, было обидно и травмирующе. Суд отмечает, что полиция не обратила внимания на ее присутствие и не приняла во внимание ее интересы, как они должны были, при принятии решения и применении меры пресечения в отношении ее отца, тем более, что не было доказано, что эта мера была необходимой (см. А против России, № 37735/09, §§ 67-68, 12 ноября 2019 года, и Гуцанови против Болгарии, № 34529/10, § 132, ЕСПЧ 2013 (выдержки)). Описывая правовые и административные рамки, направленные на обеспечение защиты детей от физического насилия и психологических травм во время полицейских операций, правительство ссылалось исключительно на общие принципы уважения прав и свобод человека, законности, гуманизма и прозрачности, изложенные в разделе 3 Закона о полиции (№ 1026-I от 18 апреля 1991 года), действовавший в настоящее время. Суд обеспокоен отсутствием каких-либо конкретных руководящих принципов и инструкций для российской полиции, о которых сотрудники полиции были бы хорошо осведомлены, в отношении планирования и проведения арестов и других полицейских операций в ситуациях, связанных с присутствием детей, чтобы избежать или свести к минимуму их подверженность насилию сцены и риск того, что они станут жертвами физического насилия, будь то преднамеренное или нет.

29. В настоящем деле вторая заявительница и ее мать, первая заявительница, действительно получили телесные повреждения в результате столкновения с сотрудниками правоохранительных органов (см. пункт 26 выше). Правительством не было доказано, что применение силы против них было строго необходимым в обстоятельствах данного дела. Г-н Д. (муж и отец заявительниц соответственно) и г-н С.З. не оказали сопротивления их сопровождению в полицейский участок (см. пункт 5 выше). Принимая во внимание уязвимость несовершеннолетних в контексте статьи 3 Конвенции, шесть сотрудников полиции должны были быть способны планировать и выполнять свои обязанности по поддержанию общественного порядка добросовестно и с уважением к общественности и с особым учетом положения лиц, принадлежащих к особо уязвимым группам (см. Bouyid, упомянутое выше, §§ 50-51, ссылаясь на Европейский кодекс полицейской этики, принятый Рекомендацией Rec(2001)10 Комитета министров Совета Европы; и A.P. против Словакии, упомянутое выше, § 62). Однако они не сделали этого в отсутствие соответствующих правил или инструкций, как указано в пункте 28 выше. Принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении материалы, Суд приходит к выводу, что телесные повреждения заявителей были результатом обращения, которому они подверглись со стороны полиции 9 мая 2010 года.

30. Соответственно, также имело место нарушение статьи 3 Конвенции в ее существенной части в отношении обоих заявителей.

ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

31. Статья 41 Конвенции предусматривает:

“Если Суд установит, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, и если внутреннее право соответствующей Высокой Договаривающейся Стороны допускает лишь частичное возмещение ущерба, Суд, при необходимости, предоставляет справедливую компенсацию потерпевшей стороне”.

Ущерб

32. Заявители требовали компенсации морального вреда, оставив ее размер на усмотрение Суда. Они утверждали, что им был причинен психологический вред, который в отношении первого заявителя был подтвержден заключением психолога, в связи с жестоким обращением со стороны полиции и безнаказанностью последнего.

33. Правительство оспорило эти претензии.

34. Суд присуждает каждому из заявителей по 10 000 евро (евро) в качестве компенсации морального вреда, плюс любой налог, который может взиматься.

Затраты и издержки

35. Заявители также требовали 1588 евро в качестве компенсации расходов и издержек, понесенных в Суде, включая 1500 евро за их юридическое представительство г-жой Хруновой и 88 евро за почтовые и переводческие расходы, которые должны быть оплачены на банковский счет их представителя.

36. Правительство оспорило эти претензии.

37. Согласно прецедентной практике Суда, заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той мере, в какой было доказано, что они были фактически и обязательно понесены и являются разумными в количественном отношении. В настоящем деле, принимая во внимание имеющиеся в его распоряжении документы и вышеуказанные критерии, Суд отмечает, что, хотя г-жа Хрунова имела надлежащим образом подписанный бланк доверенности и представляла заявителей с момента подачи их заявления, заявители не представили соглашение с указанием стоимости их представительства ею. перед судом. Письма адвоката, подтверждающего гонорар за ее работу, недостаточно, чтобы показать, что эта сумма была фактически и обязательно понесена заявителями или, другими словами, что у них было юридически обязательное обязательство оплатить установленную плату за юридические услуги, как того требует прецедентное право Суда (см. Суховой против России, № 63955/00, §§ 42-43, 27 марта 2008 года). В этих обстоятельствах Суд не выносит решения по этому разделу. Суд также считает разумным присудить 70 евро за расходы, понесенные в ходе разбирательства, находящегося на его рассмотрении, плюс любые налоги, которые могут взиматься с заявителей. Эта сумма должна быть внесена на банковский счет представителя заявителей по их просьбе.

Проценты по дефолту

38. Суд считает целесообразным, чтобы процентная ставка по умолчанию основывалась на предельной кредитной ставке Европейского центрального банка, к которой следует добавить три процентных пункта.

ПО ЭТИМ ПРИЧИНАМ СУД ЕДИНОГЛАСНО,

Объявляет заявление приемлемым;

Постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в ее процессуальном аспекте в отношении обоих заявителей;

Постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в ее существенной части в отношении обоих заявителей;

Постановил

(а) что государство-ответчик должно выплатить заявителям в течение трех месяцев с даты вступления решения в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы, подлежащие конвертации в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на дату расчета:

(i) 10 000 евро (десять тысяч евро) каждому из заявителей, плюс любой налог, который может взиматься, в связи с моральным ущербом;

(ii) 70 евро (семьдесят евро) плюс любой налог, который может взиматься с заявителей в связи с расходами и расходами, подлежащий уплате на банковский счет представителя заявителей;

(b) что по истечении вышеупомянутых трех месяцев до погашения на вышеуказанные суммы будут выплачиваться простые проценты по ставке, равной предельной кредитной ставке Европейского центрального банка в течение периода дефолта плюс три процентных пункта;

Отклоняет оставшуюся часть требования заявителей о справедливой компенсации.

Совершено на английском языке и уведомлено в письменной форме 24 мая 2022 года в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

|| Смотреть другие дела по Статье 3 ||

Если Вам необходима помощь по защите Ваших нарушенных прав, обращайтесь по контактам ниже:

Пишите Звоните Пишите на сайте
echr@cpk42.com +7 495 123 3447 Форма

 

Следите за новостями нашего Центра в социальных сетях:

ДЕЛО № 1223/12 "Докукины против России" (DOKUKINY v. RUSSIA)

ДЕЛО № 1223/12 "Докукины против России" (DOKUKINY v. RUSSIA)

ДЕЛО № 1223/12 "Докукины против России" (DOKUKINY v. RUSSIA)

ДЕЛО № 1223/12 "Докукины против России" (DOKUKINY v. RUSSIA)

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы позвонить