Регламент Совета Европейского Союза от 17 марта 2014 г. 269/2014 об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины

Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 215 Договора,

Руководствуясь Решением 2014/145/CFSP Совета ЕС от 17 марта 2014 г. об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины *(28),

На основании совместного предложения Верховного представителя ЕС по иностранным делам и политике безопасности и Европейской Комиссии,

Принимая во внимание, что:
(1) Шестого марта 2014 г. главы государств или правительств государств-членов ЕС решительно осудили неспровоцированное нарушение Российской Федерацией суверенитета и территориальной целостности Украины и призвали Российскую Федерацию незамедлительно отвести свои вооруженные силы в места их постоянной дислокации согласно соответствующим соглашениям. Они призвали Российскую Федерацию обеспечить международным наблюдателям непосредственный доступ. Главы государств или правительств посчитали, что решение Верховного Совета Автономной Республики Крым о проведении референдума о будущем статусе территории противоречит Конституции Украины и, вследствие этого, является незаконным.
(2) Главы государств или правительств решили принять меры, в том числе меры, предусмотренные Советом ЕС 3 марта 2014 г., а именно: приостановить двусторонние переговоры с Российской Федерацией по визовым вопросам, а также переговоры с Российской Федерацией о новом всестороннем соглашении, которое должно заменить существующее Соглашение о партнерстве и сотрудничестве.
(3) Главы государств или правительств подчеркнули, что решение кризиса может быть найдено посредством переговоров между правительствами Украины и Российской Федерации, в том числе посредством возможных многосторонних механизмов, и что при отсутствии результатов в течение ограниченного периода времени Союз примет решение о дополнительных мерах, например, о запрете на передвижение, замораживании активов и об отмене саммита ЕС-Россия.
(4) Семнадцатого марта 2014 г. Совет ЕС принял Решение 2014/145/CFSP, предусматривающее ограничение передвижения и замораживание денежных средств и экономических ресурсов определенных лиц, ответственных за действия, подрывающие или ставящие под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины, в том числе действия, влияющие на будущий статус любой части территории, и которые противоречат Конституции Украины, а также связанных с ними физических или юридических лиц, организаций или органов. Указанные физические или юридические лица, организации и органы перечислены в Приложении к данному Решению.
5) Некоторые из указанных мер подпадают под действие Договора и, следовательно, в частности, в целях обеспечения их единообразного применения во всех государствах-членах ЕС для их реализации необходимы регулятивные меры на уровне Союза.
(6) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в том числе, Хартией Европейского Союза об основных правах, и, в частности, право на эффективные средства защиты и справедливое судебное разбирательство, а также право на защиту персональных данных. Настоящий Регламент должен применяться в соответствии с указанными правами и принципами.
(7) Полномочие на внесение изменений в Приложение I к настоящему Регламенту должно осуществляться Советом ЕС с учетом серьезной политической ситуации на Украине и для обеспечения согласованности с процессом изменения и пересмотра Приложения к Решению 2014/145/CFSP.
(8) Процедура внесения изменений в список Приложения I к настоящему Регламенту должна включать в себя предоставление определенным физическим или юридическим лицам, организациям или органам обоснования их включения в список, для того чтобы дать им возможность представить свои замечания. В случае предоставления замечаний или появления новых существенных обстоятельств Совет ЕС должен пересмотреть свое решение в свете указанных соображений и проинформировать соответствующее лицо, организацию или орган.
(9) Для имплементации настоящего Регламента и в целях создания максимальной правовой определенности на территории Союза, наименования и другие существенные данные относительно физических и юридических лиц, организаций и органов, денежные средства и экономические ресурсы которых должны быть заморожены в соответствии с настоящим Регламентом, должны быть обнародованы. Любая обработка персональных данных должна осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС *(29) и с Директивой 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС *(30).
(10) Для того чтобы гарантировать, что меры, предусмотренные в настоящем Регламенте, являются эффективными, он должен вступить в силу незамедлительно,
принял настоящий Регламент:

Статья 1

Для целей настоящего Регламента применяются следующие определения:
(a) термин «требование» означает любое требование вне зависимости от того, заявлено оно в рамках правовых процедур или нет, до или после 17 марта 2014 г. на основании или в связи с договором или сделкой, и включает в себя, в частности, следующее:
(i) требование об исполнении любого обязательства, возникающего из договора или сделки или в связи с ними;
(ii) требование о продлении или выплате по долговым обязательствам, финансовым гарантиям или гарантии ограждения от ответственности в любой форме;
(iii) требование о компенсации в отношении договора или сделки;
(iv) встречное требование;
(v) требование о признании или об обеспечении исполнения, в том числе посредством процедуры экзекватуры, судебного, арбитражного решения или эквивалентного решения вне зависимости от места его вынесения;
(b) термин «договор или сделка» означает любую сделку вне зависимости от ее формы и применимого законодательства, включающую в себя один или несколько договоров или одинаковых обязательств, заключенных одними и теми же или разными сторонами; для указанной цели термин «договор» включает в себя долговое обязательство, гарантии, в частности, финансовую гарантию или финансовую гарантию ограждения от ответственности, а также кредит, юридически независимый или нет, а также любое соответствующее положение, вытекающее из указанной сделки или связанное с ней;
(c) термин «компетентные органы» означает компетентные органы государств-членов ЕС, указанные на интернет-сайтах, перечисленных в Приложении II;
(d) термин «экономические ресурсы» означает любые активы (материальные или нематериальные, движимые или недвижимые), которые не являются денежными средствами, но которые могут быть использованы для получения денежных средств, товаров или услуг;
(e) термин «замораживание экономических ресурсов» означает воспрепятствование использованию экономических ресурсов для получения денежных средств, товаров или услуг тем или иным способом, в том числе посредством их продажи, сдачи внаем или в залог;
(f) термин «замораживание денежных средств» означает воспрепятствование любому движению, передаче, изменению, использованию, доступу или обращению с денежными средствами любым способом, который может привести к изменению в их объеме, количестве, месторасположении, праве собственности, владении, характере, назначении или любым другим изменениям, которые позволят использовать указанные средства, включая управление ценными бумагами;
(g) термин «денежные средства» означает финансовые активы и всевозможные средства, включая, в том числе:
(i) наличные деньги, чеки, денежные требования, переводные векселя, права требования в денежной форме и другие платежные средства;
(ii) вклады в финансовых учреждениях или других организациях, остатки по счетам, задолженности и долговые обязательства;
(iii) публичные и частные ценные бумаги и долговые инструменты, в том числе акции и доли, сертификаты на ценные бумаги, облигации, ноты, варранты, дебентуры и производные контракты;
(iv) процентный доход, дивиденды или другие доходы или стоимость, начисляемые или генерируемые активами;
(v) кредиты, право зачета взаимных требований, гарантийные обязательства, средства обеспечения исполнения обязательств и другие финансовые обязательства;
(vi) аккредитивы, коносаменты, контракты на продажу; и
(vii) документы, подтверждающие участие в фондах или владение финансовыми ресурсами;
(h) термин «территория Союза» означает территории государств-членов ЕС, на которые распространяется Договор, на условиях, указанных в Договоре, включая их воздушное пространство.

Статья 2

1. Все денежные средства и экономические ресурсы, которые принадлежат, находятся в собственности, во владении или контролируются физическими или юридическими лицами, организациями или органами или связанными с ними физическими или юридическими лицами, организациями или органами, согласно Приложению I должны быть заморожены.
2. Денежные средства или экономические ресурсы не должны предоставляться прямо или косвенно указанным в Приложении I физическим или юридическим лицам, организациям или органам или связанным с ними физическим или юридическим лицам, организациям или органам или в их интересах.

Статья 3

1. В Приложение I включены:
(a) физические лица, ответственные за политику или действия, активно поддерживающие или осуществляющие политику или действия, которые подрывают или ставят под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины или стабильность или безопасность на Украине или которые препятствуют работе национальных организаций на Украине, а также связанные с ними физические или юридические лица, организации или органы;
(b) юридические лица, организации или органы, материально или финансово поддерживающие действия, которые подрывают или ставят под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины;
(c) юридические лица, организации или органы в Крыму или Севастополе, право собственности которых было передано в противоречии с украинским законодательством, или юридические лица, организации или органы, которые извлекли выгоду из указанной передачи;
(d) физические или юридические лица, организации или органы, которые активно, материально или финансово, поддерживают принимающие решения органы России, ответственные за аннексию Крыма и Севастополя или дестабилизацию обстановки на востоке Украины, а также лица, организации или органы, извлекающие из этого экономическую выгоду; или
(e) физические или юридические лица, организации или органы, осуществляющие сделки с группами сепаратистов в Донбасском регионе Украины.
2. В Приложении I необходимо указать причины внесения в список соответствующих физических или юридических лиц, организаций или органов.
3. Приложение I также должно содержать, при наличии, информацию, необходимую для идентификации соответствующих физических или юридических лиц, организаций или органов. В отношении физических лиц указанная информация может включать в себя имя и фамилию, в том числе псевдонимы, дату и место рождения, гражданство, номер паспорта и удостоверения личности, пол, известный адрес, должность или специальность. В отношении юридических лиц, организаций или органов указанная информация может включать в себя наименования, место и дату регистрации, регистрационный номер и место осуществления деятельности.

Статья 4

1. Путем частичного отступления от Статьи 2 компетентные органы государства-члена ЕС могут разблокировать определенные замороженные средства или экономические ресурсы или разрешить предоставление определенных денежных средств или экономических ресурсов на надлежащих условиях после установления того, что соответствующие денежные средства или экономические ресурсы:
(a) необходимы для удовлетворения основных потребностей физических или юридических лиц, организаций или органов, указанных в Приложении I, а также зависимых членов семей физических лиц, в том числе для оплаты продуктов питания, аренды или ипотечного кредита, лекарственных средств и медицинского обслуживания, налогов, страховых взносов и коммунальных услуг;
(b) предназначены исключительно для оплаты гонораров специалистов или возмещения понесенных расходов, связанных с предоставлением юридических услуг;
(c) предназначены исключительно для оплаты сборов или расходов за текущее обслуживание или содержание замороженных активов или экономических ресурсов; или
(d) необходимы для покрытия чрезвычайных расходов при условии, что компетентный орган уведомил компетентные органы других государств-членов ЕС и Европейскую Комиссию о причинах, по которым он решил предоставить специальное разрешение, как минимум за две недели до выдачи разрешения.
2. Соответствующее государство-член ЕС должно проинформировать другие государства-члены ЕС и Европейскую Комиссию о любых разрешениях, выданных согласно параграфу 1.

Статья 5

1. Путем частичного отступления от Статьи 2 компетентные органы государства-члена ЕС могут разблокировать определенные замороженные средства или экономические ресурсы при соблюдении следующих условий:
(a) денежные средства или экономические ресурсы являются предметом арбитражного решения, вынесенного до даты включения физического или юридического лица, организации или органа, указанного в Статье 2, в Приложение I, или предметом судебного или административного решения, вынесенного на территории Союза, или подлежащего исполнению в соответствующем государстве-члене ЕС судебного решения до или после указанной даты;
(b) денежные средства или экономические ресурсы будут использованы исключительно для удовлетворения требований, обеспеченных таким решением или признанных действительными в таком решении, в пределах, установленных действующими законами и нормативными положениями, регулирующими права лиц, предъявляющих указанные требования;
(c) решение вынесено не в пользу физического или юридического лица, организации или органа, указанного в Приложении I; и
(d) признание решения не противоречит национальным интересам соответствующего государства-члена ЕС.
2. Соответствующее государство-член ЕС должно проинформировать другие государства-члены ЕС и Европейскую Комиссию о любых разрешениях, выданных согласно параграфу 1.

Статья 6

1. Путем частичного отступления от Статьи 2 и при условии, что платеж осуществляется физическим или юридическим лицом, организацией или органом, указанным в Приложении I, по договору или соглашению, которое было заключено, или по обязательствам, которые возникли в отношении соответствующего физического или юридического лица, организации или органа до даты внесения указанного физического или юридического лица, организации или органа в Приложение I, компетентные органы государств-членов ЕС на надлежащих условиях могут разблокировать определенные замороженные средства или экономические ресурсы, при условии, что соответствующий компетентный орган установил, что:
(a) денежные средства или экономические ресурсы должны использоваться для платежа физическим или юридическим лицом, организацией или органом, указанным в Приложении I; и
(b) платеж не нарушает Статью 2(2).
2. Соответствующее государство-член ЕС должно проинформировать другие государства-члены ЕС и Европейскую Комиссию о любом разрешении, выданном согласно параграфу 1.

Статья 6a

Путем частичного отступления от Статьи 2(2) компетентные органы государств-членов ЕС могут разрешить выплаты «Крымским морским портам» за услуги, которые предоставляются в портах «Керченский рыбный порт», «Ялтинский торговый порт» и «Евпаторийский торговый порт», а также за услуги, предоставляемые «Госгидрографией» и филиалами «Порт-Терминала» Крымских морских портов.

Статья 7

1. Статья 2(2) не препятствует кредитованию замороженных счетов финансовыми или кредитными организациями, которые получают денежные средства, перечисленные третьими сторонами на счет внесенного в список физического или юридического лица, организации или органа, при условии, что любые поступления на указанные счета также будут заморожены. Финансовая или кредитная организация незамедлительно должна проинформировать соответствующий компетентный орган о любой такой операции.
2. Статья 2(2) не должна применяться в отношении зачисления на замороженные счета:
(a) процентов или прочих доходов по указанным счетам;
(b) платежей по договорам, соглашениям или обязательствам, которые были заключены или возникли до даты, когда физическое или юридическое лицо, организация или орган, указанный в Статье 2, были внесены в Приложение I; или
(c) платежей на основании судебного, административного или арбитражного решения, вынесенного в государстве-члене ЕС или подлежащего исполнению в соответствующем государстве-члене ЕС,
при условии, что любые такие проценты, прочие доходы и платежи будут заморожены в соответствии со Статьей 2(1).

Статья 8

1. Без ущерба применимым нормам в отношении предоставления отчетов, конфиденциальности и профессиональной тайны физические и юридические лица, организации и органы должны:
(a) незамедлительно предоставлять любую информацию, которая будет содействовать соблюдению настоящего Регламента, как например, информацию о счетах и средствах, замороженных в соответствии со Статьей 2, компетентному органу государства-члена ЕС, в котором они проживают или расположены, и должны прямо или через государство-член ЕС передать указанную информацию Европейской Комиссии; и
(b) сотрудничать с компетентным органом для подтверждения указанной информации.
2. Любая дополнительная информация, полученная непосредственно Европейской Комиссией, должна быть предоставлена государствам-членам ЕС.
3. Любая информация, предоставленная или полученная в соответствии с настоящей Статьей, должна использоваться только в целях, для которых она была предоставлена или получена.

Статья 9

Необходимо запретить участвовать, сознательно или намеренно, в деятельности, целью или результатом которой является обход мер, указанных в Статье 2.

Статья 10

1. Физические или юридические лица, или организация, или орган, а также их руководители или сотрудники, которые добросовестно и на основании настоящего Регламента замораживают денежные средства и экономические ресурсы или отказывают в их предоставлении, не должны нести ответственность в любой форме за указанные действия, если не будет доказано, что денежные средства и экономические ресурсы были заморожены или в их выдаче было отказано в результате халатности.
2. Физические или юридические лица, организации или органы не должны нести ответственность в любой форме за свои действия, если они не знали и у них не было достаточных оснований подозревать, что их действия приведут к нарушению мер, установленных в настоящем Регламенте.

Статья 11

1. Ни одно требование применительно к договорам или сделкам, на осуществление которых, прямо или косвенно, в целом или в части, повлияли меры, принятые согласно настоящему Регламенту, в том числе требования о возмещении убытков или иные сходные требования, как например, требование компенсации или гарантийные требования, в частности, требование о продлении или оплате долгового обязательства, гарантии или гарантии на возмещение ущерба, в особенности финансовой гарантии или финансовой гарантии на возмещение ущерба в любой форме, не должно быть удовлетворено, если оно предъявлено:
(a) физическими или юридическими лицами, организациями или органами, внесенными в список, указанный в Приложении I;
(b) любым физическим или юридическим лицом, организацией или органом, действующим посредством или от имени лиц, организаций или органов, указанных в пункте (a).
2. В любом производстве по предъявлению претензии бремя доказывания того, что удовлетворение требования не запрещено параграфом 1, должно лежать на физическом или юридическом лице, организации или органе, который предъявляет указанное требование.
3. Настоящая Статья действует без ущерба праву физических или юридических лиц, организаций или органов, указанных в параграфе 1, на судебный пересмотр правомерности неисполнения контрактных обязательств в соответствии с настоящим Регламентом.

Статья 12

1. Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны проинформировать друг друга о мерах, принятых согласно настоящему Регламенту, а также предоставить иную соответствующую информацию, имеющуюся в их распоряжении и связанную с настоящим Регламентом, в частности информацию:
(a) относительно денежных средств, замороженных согласно Статье 2, и разрешений, предоставленных согласно Статьям 4, 5, 6 и 6a;
(b) относительно нарушений, связанных с исполнением проблем и решений, вынесенных национальными судами.
2. Государства-члены ЕС должны незамедлительно проинформировать друг друга и Европейскую Комиссию о любой имеющейся в их распоряжении информации, которая может повлиять на эффективную имплементацию настоящего Регламента.

Статья 13

Европейская Комиссия вправе вносить изменения в Приложение II на основании информации, предоставленной государствами-членами ЕС.

Статья 14

1. В случае если Совет ЕС принимает решение, что в отношении физического или юридического лица, организации или органа должны быть применены меры, указанные в Статье 2, он должен внести соответствующие изменения в Приложение I.
2. Совет ЕС должен сообщить о своем решении, в том числе о причинах внесения в список, физическому или юридическому лицу, организации или органу, указанным в параграфе 1, напрямую, если известен их адрес, или посредством опубликования уведомления и должен предоставить указанному лицу, организации или органу возможность представить свои замечания.
3. В случае если замечания направлены на рассмотрение или если представлены новые существенные сведения, Совет ЕС должен пересмотреть свое решение и проинформировать физическое или юридическое лицо, организацию или орган соответственно.
4. Список в Приложении I должен пересматриваться регулярно, как минимум каждые 12 месяцев.

Статья 15

1. Государства-члены ЕС должны установить правила относительно санкций, применяемых в отношении нарушений положений настоящего Регламента, а также должны принять все меры, необходимые для гарантии их имплементации. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС должны незамедлительно после вступления в силу настоящего Регламента уведомить Европейскую Комиссию о правилах, указанных в параграфе 1, а также о любых последующих изменениях.

Статья 16

1. Государства-члены ЕС должны назначить компетентные органы, указанные в настоящем Регламенте, а также указать соответствующую информацию об указанных органах на интернет-сайтах, перечисленных в Приложении II. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию о любых изменениях в адресах их интернет-сайтов, указанных в Приложении II.
2. Государства-члены ЕС должны незамедлительно после вступления в силу настоящего Регламента уведомить Европейскую Комиссию о своих компетентных органах, включая контактную информацию указанных органов, а также о любых последующих изменениях.
3. В случае если настоящий Регламент устанавливает требование об уведомлении или информировании Европейской Комиссии, должен применяться адрес и другая контактная информация, указанная в Приложении II.

Статья 17

Настоящий Регламент должен применяться:
(a) на территории Союза, включая его воздушное пространство;
(b) на борту любого воздушного или надводного судна, находящегося под юрисдикцией государства-члена ЕС;
(c) в отношении любого лица, которое является гражданином государства-члена ЕС, на территории Союза или за его пределами;
(d) в отношении любого юридического лица, организации или органа, зарегистрированного или учрежденного согласно законодательству государства-члена ЕС, на территории Союза или за его пределами;
(e) в отношении любого юридического лица, организации или органа применительно к коммерческой деятельности, осуществляемой частично или полностью на территории Союза.

Статья 18

Настоящий Регламент вступает в силу в день его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС.

Совершено в Брюсселе 17 марта 2014 г.

Оригинал документа можно посмотреть здесь

     

Если Вам необходима помощь по защите Ваших нарушенных прав, обращайтесь по контактам ниже:

 

Пишите Звоните Пишите на сайте
echr@cpk42.com +7 495 123 3447 Форма
Следите за новостями нашего Центра в социальных сетях:

Регламент Совета Европейского Союза от 17 марта 2014 г. 269/2014 об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины

Регламент Совета Европейского Союза от 17 марта 2014 г. 269/2014 об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины

Регламент Совета Европейского Союза от 17 марта 2014 г. 269/2014 об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины

Регламент Совета Европейского Союза от 17 марта 2014 г. 269/2014 об ограничительных мерах в отношении действий, подрывающих или ставящих под угрозу территориальную целостность, суверенитет и независимость Украины

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы позвонить