Перечень докладов, принятых в рамках международных межправительственных организаций, о соблюдении прав и свобод человека в Азербайджане

Азербайджан (Азербайджанская Республика) 

Комитет ООН по правам человека 
Заключительные замечания Комитета по правам человека по четвертому   периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Азербайджана (CCPR/C/AZE/4) на своих 3315-м и 3316-м заседаниях (см. CCPR/C/SR.3315 и 3316), состоявшихся 20 и 21 октября 2016 года. На своих 3330-м и 3333-м заседаниях, состоявшихся 1 и 2 ноября 2016 года, Комитет принял настоящие заключительные замечания. 
…… 
B. Позитивные аспекты 
3. Комитет… приветствует следующие меры, принятые государством-участником: 
 а) повышение в 2011 году минимального возраста вступления в брак для девочек с 17 до 18 лет; 
b)принятие 22 мая 2012 года закона об обеспечении прав и свобод лиц, содержащихся в местах лишения свободы; 
c)принятие 22 ноября 2013 года закона об участии общественности; 
d)принятие 30 сентября 2015 года закона об обращениях граждан. 
C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации 
….. 
Права инвалидов 
10.Признавая принятые меры по поощрению прав инвалидов, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что: a) отсутствует всеобъемлющий запрет дискриминации по признаку инвалидности в некоторых сферах жизни и не соблюдаются в достаточной мере существующие нормы в этой области;  b) в обществе широко распространено представление о том, что дети-инвалиды являются больными и должны быть отделены от других детей; и c) затруднен доступ к информации и средствам коммуникации, а общественный транспорт и другие объекты являются физически недоступными. Комитет отмечает, что Закон о правах инвалидов до сих пор не принят (статьи 2, 24 и 26).  
11.Государству-участнику следует укреплять меры, призванные гарантировать как в законодательстве, так и на практике равные права инвалидам и их эффективную защиту от дискриминации и изоляции, а также устранить остающиеся препятствия для недискриминационного доступа  инвалидов к информации, средствам коммуникации, общественному транспорту и зданиям. 
12.Комитет обеспокоен сообщениями о принудительной госпитализации в психиатрические учреждения взрослых и детей с умственными и/или психосоциальными расстройствами, а также о принудительном помещении в лечебные учреждения лиц с различными формами инвалидности, включая детей, в отсутствие четких процедур для оспаривания такого заключения и институционализации и надлежащего судебного надзора. На практике это делает перспективы освобождения иллюзорными. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу халатности и плохих условий проживания в таких учреждениях и отсутствия регулярной оценки этих условий (статьи 2, 7, 9, 24 и 26).  
13.Государству-участнику следует активизировать свои усилия по деинституционализации инвалидов путем обеспечения адекватных общинных или альтернативных социальных услуг для лиц с психосоциальными расстройствами. Ему следует обеспечить, чтобы помещение в психиатрические больницы применялось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и чтобы лишение свободы было строго необходимым и соразмерным для целей защиты соответствующих лиц от серьезного вреда или недопущения причинения вреда другим лицам. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы процедуры недобровольной госпитализации и принудительной институализации гарантировали уважение мнений соответствующего лица и чтобы любые его представители действительно представляли и защищали чаяния и интересы данного лица. Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы такое заключение подкреплялось надлежащими процессуальными и материальными гарантиями, установленными законом, включая эффективный первоначальный и периодический судебный пересмотр законности такого лишения свободы и регулярный независимый надзор за условиями жизни в этих учреждениях. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 35 (2014) о свободе и личной неприкосновенности.  
Гендерное равенство 
14.Комитет по-прежнему обеспокоен: a) патриархальными взглядами и глубоко укоренившимися стереотипами в отношении ролей, обязанностей и предназначения женщин и мужчин в обществе и жесткими ограничениями, вводимыми в отношении женщин и девочек в целях сохранения так называемой «чести семьи»; b) сохраняющейся недопредставленностью женщин в общественной и политической жизни, в частности на руководящих должностях, несмотря на увеличение представленности женщин в Национальном собрании до 17% по итогам последних выборов; с) сохраняющимся разрывом в заработной плате мужчин и женщин; d) случаями ранних браков, особенно в сельских и горных районах, незарегистрированных религиозных браков («кябин») и временных браков («сиге»), несмотря на юридическое запрещение такой практики и e) селективными абортами плодов женского пола (статьи 2, 3, 6, 23 и 26).  
15.Государство-участник должно принять более активные меры в целях обеспечении гендерного равенства, в том числе посредством: 
…….. 
d)обеспечения эффективного применения существующих правовых положений в отношении ранних браков, незарегистрированных религиозных браков («кябин») и временных браков («сиге») и проведения информационно пропагандистских кампаний против подобной практики; 
e)борьбы с производством абортов по принципу гендерной селекции, включая отслеживание масштабов этого явления, устранение его коренных и долгосрочных последствий для общества, а также проведение разъяснительной работы о пагубном влиянии гендерной селекции и о равной ценности девочек и мальчиков.  
Насилие в отношении женщин 
16.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что количество случаев сексуального насилия и особенно насилия в семье по-прежнему высоко, что такое насилие зачастую считается допустимым и что о таких случаях не всегда сообщают в силу традиции замалчивания. Он также обеспокоен тем, что: а) соблюдение существующего законодательства является ограниченным; b) суды, как сообщается, систематически используют меры примирения для лиц, впервые совершивших правонарушение, без учета мнения жертвы или соображений ее безопасности; с) действенный запрет в отношении сексуальных домогательств отсутствует и d) предоставление услуг по оказанию помощи жертвам насилия, как правило, делегируется неправительственным организациям (НПО) при ограниченном участии государства (статьи 2, 3, 7 и 26). 
………. 
d)обеспечения того, чтобы все случаи насилия в отношении женщин своевременно и тщательно расследовались, виновные привлекались к ответственности, а потерпевшие имели доступ к средствам правовой защиты, включая достаточное количество безопасных и надлежащим образом финансируемых центров для жертв насилия; 
e)недопущения применения судами мер примирения в делах о сексуальном насилии без должного учета мнения жертвы и соображений ее безопасности. 
Пытки и жестокое обращение  
18.Комитет по-прежнему обеспокоен постоянно поступающими сообщениями о применении пыток и жестокого обращения, в том числе в отношении журналистов, правозащитников и молодежных активистов, которые, как сообщается, в ряде случаев привели к смертельному исходу. Приветствуя создание в 2011 году национального превентивного механизма, Комитет выражает свою озабоченность по поводу ограниченной эффективности этого механизма в деле предупреждения пыток и жестокого обращения и других нарушений в местах лишения свободы (статьи 7 и 
19.Государству-участнику следует принять эффективные меры для искоренения пыток и жестокого обращения, в том числе: 
a)обеспечить, чтобы все заявления о пытках и жестоком обращении оперативно и тщательно расследовались независимым и беспристрастным органом, чтобы виновные привлекались к ответственности и, в случае их осуждения, наказывались с применением надлежащих санкций, а жертвам предоставлялись эффективные средства правовой защиты и полное возмещение ущерба, включая надлежащую компенсацию; 
b)проводить реформы, необходимые для обеспечения регулярного мониторинга и инспектирования всех мест лишения свободы с помощью независимого и эффективного механизма, и рассмотреть возможность вовлечения в этот процесс НПО. 
…. 
Обращение с заключенными 
22.Признавая меры, принятые с целью улучшения условий содержания под стражей, включая строительство новых пенитенциарных учреждений, Комитет обеспокоен тем, что переполненность остается высокой и что условия содержания в некоторых тюрьмах по-прежнему не отвечают требованиям. Кроме того, он озабочен коррупцией в пенитенциарных учреждениях (статьи 7 и 10).  
23.Государству-участнику необходимо удвоить свои усилия, направленные на решение проблемы переполненности мест содержания под стражей, в том числе посредством применения альтернативных содержанию под стражей мер, бороться с коррупцией в пенитенциарных учреждениях и улучшать условия содержания под стражей в соответствии с положениями Пакта и Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными Организации Объединенных Наций (Правила Нельсона Манделы). 
Право на услуги адвоката 
24.Комитет выражает обеспокоенность в связи с недостатками в осуществлении на практике законодательных положений, гарантирующих доступ к адвокату лицам, лишенным свободы, в связи с низким числом адвокатов в государстве-участнике и в связи со сделанными в мае 2016 года выводами Рабочей группы по произвольным задержаниям, в которых, среди прочего, отмечалось, что многие арестованные и находящиеся под стражей лица ни разу не имели возможности встретиться с адвокатом. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что адвокаты, оказывающие юридические услуги, не получают достаточного вознаграждения и берут на себя большой объем рабочей нагрузки, что, в свою очередь, влияет на качество юридической помощи, а также неэффективностью юридической помощи, предоставляемой назначаемыми государством адвокатами (статьи 9 и 14). 
25.Государству-участнику следует удвоить свои усилия в целях эффективного преодоления нехватки адвокатов в стране, в том числе путем обеспечения того, чтобы отказ в зачислении в коллегию адвокатов давался лишь на основе объективных критериев, таких как соответствующие знания и квалификация. Ему также следует обеспечить:  
 a) строгое соблюдение соответствующих правовых положений, с тем чтобы гарантировать доступ к адвокату сразу после заключения под стражу;  
…… 
   
 c) надлежащее юридическое представительство адвокатами, назначенными государством. 
……. 
Независимость и безопасность адвокатов 
28.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о физических нападениях, политически мотивированных уголовных обвинениях и других негативных последствиях, таких как исключение из коллегии адвокатов, в отношении адвокатов, выступающих с критическими высказываниями по поводу государственной политики и в адрес государственных служащих, а также адвокатов, представляющих жертв пыток, правозащитников, активистов и журналистов. Он также выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о практике использования адвокатов в качестве свидетелей в тех делах, где они представляют обвиняемого, с тем чтобы отстранить их от ведения дела из-за якобы существующего конфликта интересов (статьи 2 и 14). 
29.Государству-участнику следует принять незамедлительные меры для введения как в законодательстве, так и на практике достаточных правовых гарантий, с тем чтобы обеспечить полную независимость и безопасность адвокатов и их эффективную защиту от любой формы возмездия, включая насилие, в связи с их профессиональной деятельностью. Ему следует, в частности: 
a)воздерживаться от любых действий, которые могут представлять собой притеснения и преследования адвокатов, а также неоправданное вмешательство в их работу, в том числе их временное отстранение от исполнения обязанностей, исключение из коллегии адвокатов или другие дисциплинарные меры, или уголовное преследование по неправомерным основаниям, таким как выражение критической точки зрения или характер дел, в рассмотрении которых они участвуют; 
b)искоренить практику привлечения адвокатов в качестве свидетелей по делам, в которых они представляют обвиняемых. 
….. 
Свобода совести и религиозных убеждений 
32. Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу неоправданных ограничений в отношении осуществления свободы религиозных убеждений, в том числе обязательной регистрации религиозных организаций, требования о том, чтобы мусульманские общины получали разрешение Совета мусульман Кавказа, прежде чем они будут зарегистрированы, жестких ограничений в отношении членов религиозных меньшинств в Автономной Республике Нахичевань, цензуры религиозных материалов и требования предварительного разрешения для ввоза, вывоза, распространения и публикации таких материалов. …. (статьи 9, 14, 18 и 26).  
…..  
34. Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием конкретного законодательства, претворяющего на практике конституционное положение (статья 76 (3)) об альтернативной службе в тех случаях, когда религиозные убеждения противоречат несению военной службы (статьи 2 и 18).  
…… 
Свобода выражения мнений  
36. Комитет по-прежнему обеспокоен масштабными ограничениями свободы выражения мнений на практике, в том числе:  
a)постоянными сообщениями о запугиваниях и преследованиях, включая произвольные аресты и задержания, жестокое обращение и осуждение правозащитников, молодежных активистов, политических оппозиционеров, независимых журналистов и блогеров по якобы политически мотивированным, сфабрикованным административным или уголовным обвинениям в хулиганстве, хранении наркотиков, экономических преступлениях, уклонении от уплаты налогов, злоупотреблении служебным положением, подстрекательстве к насилию и ненависти и т.д.;  
b)сообщениями о произвольном вмешательстве в свободу средств массовой информации, включая лишение лицензий на вещание, предположительно по политическим мотивам (как например, в случае радио «Свободная Европа/Радио «Свобода»« и телеканала и радиостанции АНС), сообщениями о политически мотивированных уголовных преследованиях независимых средств массовой информации (например, новостного интернет-издания «Мейдан-ТВ» и его журналистов) и предполагаемом финансовом давлении на независимую газету «Азадлыг»; 
c)введением уголовной ответственности за клевету (статьи 7, 9, 10, 14 и 19). 
…… 
Мирные собрания 
38. Комитет по-прежнему обеспокоен ограничениями в отношении осуществления на практике права на мирные собрания. Отмечая, что законодательство требует лишь заблаговременного уведомления о проведении мирного собрания, он обеспокоен сообщениями о том, что на практике зачастую устанавливается разрешительный режим. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о частых случаях применения чрезмерной силы и/или задержания и по поводу применения административных и уголовных санкций в отношении лиц, участвующих в запланированных или спонтанных мирных протестах, в том числе протестах молодежного движения «Нида», протесте, организованном партией «Народный фронт» 17 сентября 2016 года, и других демонстрациях в преддверии референдума 26 сентября 2016 года. Наконец, Комитет выражает обеспокоенность в связи с применением различных методов предотвращения и сдерживания участия отдельных лиц в мирных собраниях, включая практику превентивного заключения под стражу и «профилактических бесед» в полицейских участках, направленных на запугивание активистов и препятствование их участию в собраниях (статьи 7, 9, 14, 19 и 21).  
……… 
Свобода ассоциации  
40. Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограничительного законодательства, имеющего отрицательное воздействие на осуществление права на свободу ассоциации, включая строгие требования к регистрации общественных объединений и НПО, широкие основания для отказа в регистрации и временного приостановления деятельности или окончательного закрытия НПО, ограничительные положения, касающиеся субсидий и пожертвований, получаемых общественными объединениями и НПО, в том числе запрет на иностранное финансирование, и суровые наказания за нарушения соответствующего законодательства. Комитет далее обеспокоен в связи с угрозами в адрес руководителей НПО, большим количеством уголовных дел в отношении НПО, замораживанием их активов и активов их членов и значительным количеством закрытий НПО. Он также обеспокоен в связи с сообщениями о том, что жителей Автономной Республики Нахичевань обязывают вступать в правящую партию 
(статьи 2, 19 и 22).  
Права меньшинств  
44.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о преследовании и дискриминации представителей армянского меньшинства и нежелании азербайджанцев армянского происхождения идентифицировать себя в качестве таковых, а также сообщениями о том, что иностранцам с армянскими фамилиями отказывают во въезде в государство-участник независимо от их гражданства (статьи 2, 26 и 27). 
45.Государству-участнику следует принять все необходимые меры для предупреждения и пресечения притеснений и дискриминации представителей армянского меньшинства и обеспечить, чтобы иностранцам, имеющим армянские фамилии, не отказывали в доступе в страну на произвольной и дискриминационной основе. 
Заключительные замечания Комитета по правам человека по третьему периодический доклад Азербайджана  
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел третий периодический доклад Азербайджана (CCPR/C/AZE/3) на своих 2638-м, 2639-м и 2640-м заседаниях (CCPR/C/SR.2638-2640), состоявшихся 20 и 21 июля 2009 года, и на своем 2653-м заседании (CCPR/C/SR.2653), состоявшемся 30 июля 2009 года, принял следующие заключительные замечания. 
….. 
В. Позитивные аспекты 
3. Комитет высоко оценивает осуществляемый в государстве-участнике последовательный процесс приведения его внутреннего законодательства в соответствие с положениями Пакта и других договоров о правах человека.  Он приветствует различные конституционные поправки, а также законодательные, административные и практические меры, принятые для повышения эффективности поощрения и защиты прав человека в государстве-участнике за период, минувший после рассмотрения второго периодического доклада, и в частности: 
а) соглашение между государством-участником и Международным комитетом Красного Креста (МККК) и возможность для МККК проводить регулярные посещения тюрем и мест содержания под стражей;   
b) усилия, прилагаемые в целях улучшения условий содержания заключенных, и меры, принятые в сотрудничестве с МККК и позволившие в 15,8 раза снизить уровень смертности от туберкулеза в тюрьмах за последние десять лет;   
с) принятие в 2007 году национальной программы по борьбе с насилием в семье и плана действий по проблемам семьи и женщин на 2009-2012 годы;  текущий проект «Против насилия над женщинами в ХХI веке», осуществляемый в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения; 
d) меры, принятые в отношении детей с особыми потребностями и инвалидов, которые нацелены на искоренение стереотипов, реабилитацию инвалидов и детей с особыми потребностями и предоставление им расширенных возможностей для участия во всех сферах общественной жизни и для улучшения доступа к занятости.  Комитет также приветствует присоединение государства-участника к Конвенции о правах инвалидов в январе 2009 года; 
е) принятие Закона «Об обеспечении гендерного равенства» в 2006 году; 
f) прогресс, достигнутый в области борьбы с торговлей людьми в результате принятия Закона «О борьбе с торговлей людьми» в 2005 году, внесение поправок в Уголовный кодекс (2005 год) и создания фонда помощи жертвам торговли людьми.   
С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации 
5. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на приложенные усилия в отношении мер как законодательного, так и практического порядка, насилие в отношении женщин, и в частности насилие в семье, по-прежнему сохраняется.  Комитет далее с озабоченностью отмечает, что властями регистрируется лишь очень ограниченное число жалоб по поводу изнасилования.  Он также испытывает озабоченность в связи с отсутствием достаточного числа безопасных приютов для жертв насилия в семье (статьи 3, 6, 7 и 26). 
  
8.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя Конституция и устанавливает право каждого подозреваемого или обвиняемого на получение юридической помощи сразу после его/ее задержания, систематического соблюдения этого права на практике не обеспечено.  Он также выражает озабоченность по поводу того, что, как это признала делегация, существует явная нехватка адвокатов, особенно за пределами столицы.  Кроме того, Комитет отмечает, что, согласно законодательству государства участника, лицо, подозреваемое в совершении уголовного преступления, может содержаться в отделениях полиции в течение 48 часов, прежде чем оно будет доставлено к судье, и если обоснованность заключения под стражу подтверждается, то у полиции есть еще 24 часа на то, чтобы перевести данное лицо в следственный изолятор.  Комитет с озабоченностью отмечает, что в результате этого задержания лица могут содержаться под стражей в отделениях полиции не будучи представленными адвокатом, в течение периода продолжительностью до 72 часов (статьи 9, 14, 26).   
9.Комитет выражает озабоченность в связи с информацией о случаях, когда лица, которым было отказано в доступе к соответствующим процедурам получения убежища в государстве-участнике, высылались в страны, где им могло угрожать применение пыток или жестокого обращения.  Он сожалеет о том, что делегация не представила никакой конкретной информации о практическом обеспечении эффективной защиты лиц в такой ситуации (статьи 7 и 13).   
Государству-участнику не следует выдавать, высылать, депортировать или принудительно возвращать иностранцев в страну, где им может угрожать применение пыток или жестокого обращения.  Комитет напоминает, что в статье 2 содержится требование о том, чтобы государства-участники уважали и обеспечивали всем находящимся в пределах их территории и под их контролем лицам права, признаваемые в Пакте.  Из этого вытекает обязательство не выдавать, депортировать, высылать или иным образом удалять какое-либо лицо с их территории, когда существуют серьезные основания полагать, что есть реальный риск нанесения такого невосполнимого ущерба, как тот, который предусмотрен в статьях 6 и 7 Пакта, либо в стране, в которую такое лицо должно быть удалено, либо в любой стране, в которую такое лицо может быть впоследствии удалено (замечание общего характера № 31 (2004) о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства — участники Пакта).  Комитет далее напоминает, что соответствующие судебные и административные власти должны понимать необходимость обеспечения соблюдения обязательств по Пакту в этих вопросах.  Государству-участнику следует также создать механизм, позволяющий иностранцам, которые утверждают, что в результате их принудительной высылки они подвергнутся угрозе применения пыток или жестокого обращения, подавать апелляцию, приостанавливающую исполнения решения о высылке.  
10.Приняв к сведению упомянутые делегацией возможности контроля, Комитет по прежнему испытывает озабоченность по поводу существования следственного изолятора, подведомственного не Министерству юстиции, а Министерству национальной безопасности (статьи 7, 9 и 10).  
Государству-участнику следует закрыть следственный изолятор Министерства национальной безопасности или передать его в подчинение Министерству юстиции.   
11.Комитет выражает озабоченность по поводу непрекращающихся сообщений о признаниях, полученных в результате применения пыток или жестокого обращения в ходе следствия.  Он также испытывает озабоченность в связи с информацией о том, что в ряде случаев такие признания использовались в качестве доказательств в суде и что в связи с жалобами по поводу пыток и жестокого обращения не проводится надлежащих и систематических расследований.  Комитет также выражает озабоченность по поводу сообщений о случаях смерти в местах содержания под стражей в отделениях полиции, следственных изоляторах или тюрьмах.  Наконец, он по-прежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием полностью независимого механизма для расследования жалоб в отношении действий сотрудников полиции или тюремной охраны, несмотря на данные делегацией разъяснения относительно существования инспекции по осуществлению контроля за исполнением наказаний и управления по правам человека и связям с общественностью (Министерства юстиции), которые обладают определенными полномочиями в этой области (статьи 2, 6, 7, 9, 10, 14).   
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все жалобы по поводу пыток или жестокого обращения подвергались быстрому и исчерпывающему рассмотрению и чтобы жертвы получали компенсацию.  Виновных следует привлекать к ответственности и подвергать наказанию.  Государству участнику следует обеспечить, чтобы все места содержания под стражей подвергались регулярным независимым инспекциям.  Государству-участнику следует организовать надлежащую подготовку для своих сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений и обеспечить полную защиту прав, закрепленных в Пакте.  Следует также серьезно рассмотреть вопрос о внедрении систематического использования аудио- и видеооборудования в отделениях полиции и местах содержания под стражей.   
14.Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием законодательных положений, регламентирующих статус лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести (статья 18). 
Комитет рекомендует в кратчайшие сроки принять закон, освобождающий лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, от прохождения обязательной военной службы и предусматривающий альтернативную гражданскую службу эквивалентной продолжительности, в соответствии со статьей 18 Пакта и принятым Комитетом Замечанием общего порядка № 22 (Свобода мысли, совести и религии). 
15.Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу обширных ограничений права на свободу выражения мнений средствами массовой информации, закрытия независимых газет и отзыва лицензий ряда иностранных радиостанций для осуществления вещания на местном уровне.  Он также по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о практике преследования журналистов и выдвигаемых против них уголовных обвинениях в распространении порочащих сведений или хулиганстве.  Кроме того, Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о нерасследованных убийствах или избиениях журналистов.  Наконец, Комитет выражает озабоченность по поводу недавнего ареста и содержания под стражей лиц, которые выражали свои мнения в неофициальных средствах массовой информации, особенно в связи с отсутствием разъяснений о том, почему арест был произведен после того, как указанные лица сообщили о нападениях, которым они подверглись со стороны полицейских, и почему судебные разбирательства по обвинениям в хулиганстве не проводились открыто (статья 19). 
Государству-участнику следует принять меры в этом отношении, обеспечив подготовку для своих сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений и разработав соответствующий кодекс поведения. 
  
Комитет ООН против пыток 
Заключительные замечания Комитета против пыток по четвертому периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет против пыток рассмотрел четвертый периодический доклад Азербайджана (CAT/C/AZE/4) на своих 1360-м и 1363-м заседаниях (см. CAT/C/SR.1360 и 1363), состоявшихся 11 и 12 ноября 2015 года, и на своем 1382-м заседании, состоявшемся 26 ноября 2015 года, принял следующие заключительные замечания. 
…….. 
C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации 
Пытки и жестокое обращение 
8. Комитет обеспокоен поступающими многочисленными и непрекращающимися сообщениями о том, что пытки и жестокое обращение постоянно используются сотрудниками правоохранительных или следственных органов или при их подстрекательстве или с их ведома, часто для получения признаний или информации для использования в ходе судебного разбирательства. Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник сочло необоснованными все жалобы на пытки и жестокое обращение, упомянутые в ходе диалога, несколько из которых ранее рассматривались другими правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и региональными механизмами. Комитет особенно обеспокоен тем, что, согласно докладу государства-участника, в период 2010–2015 годов ни одно лицо не было привлечено к ответственности, несмотря на 334 жалобы на сотрудников пенитенциарной системы в связи с пытками или жестоким обращением, расследованные Пенитенциарной службой за период 2009–2013 годов, а также несмотря на 984 аналогичные жалобы, полученные Министерством внутренних дел за период 2010–2013 годов, и 678 аналогичных жалоб, полученных Генеральной прокуратурой за период 2010–2013 годов. По мнению Комитета, вышеуказанное явно свидетельствует о том, что расследования жалоб на пытки не проводятся незамедлительным, эффективным и беспристрастным образом (статьи 4, 12– 13 и 15–16). 
Произвольное помещение под стражу правозащитников и жестокое обращение с ними 
10.Комитет серьезно обеспокоен по поводу систематических и многочисленных утверждений о том, что ряд правозащитников были подвергнуты произвольному лишению свободу, жестокому обращению, а в некоторых случаях лишению надлежащей медицинской помощи в связи с их профессиональной деятельностью. К числу таких правозащитников относятся Лейла и Ариф Юнус, Ильгар Маммадов, Интигам Алиев, Мохаммад Азизов, Рашадат Ахундов и Рашад Гасанов. Комитет принимает к сведению тот факт, что тюремное заключение г-на Юнуса было заменено домашним арестом. Комитет сожалеет о занятой государством-участником категоричной позиции, которая сводится к тому, что все вышеупомянутые утверждения являются необоснованными, несмотря на наличие сообщений Организации Объединенных Наций, других международных организаций и правозащитных механизмов, свидетельствующих об ином (см., например, Совместное заявление Специальных докладчиков по вопросу о положении правозащитников, по вопросу о праве на свободу мирных собраний и ассоциации, по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, по вопросу о независимости судей и адвокатов, по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья и Председателя докладчика Рабочей группы по произвольным задержаниям от 20 августа 2015 года и решение Европейского суда по правам человека от 20 мая 2014 года по делу Ильгар Маммадов против Азербайджана, заявление № 15172/13). Он также обеспокоен тем, что полного, независимого и эффективного расследования таких утверждений и судебного преследования виновных лиц не проводится. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем, что после принятия в 2009 и 2013 годах поправок к Закону о неправительственных организациях и поправок, внесенных в Закон о грантах и в Кодекс об административных проступках, осуществление проектов без зарегистрированных соглашений о предоставлении грантов, а также принятие пожертвований подвергались преследованию в виде роспуска неправительственных организаций, наложения финансовых штрафов, заморозки активов и вынесения приговоров к длительным срокам лишения свободы членам неправительственных организаций (статьи 4, 12–13 и 16). 
11.Государству-участнику следует: 
a)безотлагательно, тщательно и беспристрастно расследовать все утверждения о произвольных арестах, отказах в надлежащей медицинской помощи, а также о пытках и жестоком обращении с правозащитниками, включая вышеперечисленных лиц, а также преследовать в уголовном порядке и наказывать виновных и предоставлять компенсацию жертвам; 
b)освободить правозащитников, которые были лишены свободы за свою правозащитную деятельность; 
c)изменить и привести в соответствие с международными нормами свое законодательство с целью содействия регистрации правозащитных организаций и предоставлению финансовых грантов для деятельности таких организаций, а также изменить свою практику для обеспечения того, чтобы все правозащитники имели возможность беспрепятственно осуществлять свою деятельность. 
Основные правовые гарантии 
12.Отмечая различные принятые законодательные нормы, Комитет вместе с тем выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что в государстве-участнике всем лишенным свободы лицам на практике не обеспечиваются с первого момента лишения свободы все основные правовые гарантии. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в период непосредственно после лишения свободы задержанным лицам часто отказывают в доступе к адвокату по их выбору и не позволяют связаться с родственниками и что сотрудники полиции принуждают их к даче признательных показаний. Приветствуя установку в 63 из 68 мест временного содержания под стражей систем видеонаблюдения, организацию медицинского освидетельствования всех лиц, заключенных под стражу на период следствия, а также практику записи результатов обследований в медицинскую карту, которая открывается на каждого арестованного сразу по их прибытии, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что медицинские обследования проводятся в присутствии сотрудников полиции и что при обнаружении телесных повреждений это не приводит к каким-либо расследованиям возможного применения пыток или жестокого обращения (статьи 2, 11–13 и 15–16). 
13.Государству-участнику следует принять меры по обеспечению на практике предоставления правовых гарантий от пыток каждому лишенному свободы лицу с момента помещения под стражу. Например, ему следует обеспечить, чтобы такие лица получали безотлагательный и беспрепятственный доступ к независимому адвокату по их выбору, могли связаться с родными и близкими и незамедлительно пройти независимое медицинское освидетельствование в условиях полной конфиденциальности. В случаях обнаружения во время осмотра врачом следов пыток или жестокого обращения должны проводиться безотлагательные и независимые расследования. Кроме того, государству участнику следует обеспечивать, чтобы все государственные должностные лица, которые нарушают основные правовые гарантии, предоставляемые лишенным свободы лицам, привлекались к дисциплинарной или уголовной ответственности, и представить Комитету данные о количестве случаев привлечения должностных лиц к ответственности за подобные деяния. 
Доказательства, полученные под пыткой 
18.Комитет обеспокоен многочисленными и систематическими утверждениями о том, что лишенные свободы лица подвергались пыткам или жестокому обращению с целью получения признательных показаний и что такие признания впоследствии принимались судами в качестве доказательств. Отвечая, что согласно статье 125.2.2 Уголовно процессуального кодекса доказательства, полученные с применением насилия, угрозы, обмана, пыток и других жестоких, бесчеловечных или унизительных действий, являются недопустимыми по уголовному делу, а также обращая внимание на принятое на пленуме Верховного суда 10 марта 2000 года решение, обязывающее суды всех инстанций не принимать доказательства, полученные с применением пыток, жестокого обращения, физического или психического насилия, Комитет также обеспокоен тем, что государство участник не представило Комитету информацию о делах, в которых судьи отклоняли признательные показания на основании того, что они были получены под пытками, и данных о числе дел, в которых судьи назначали расследование утверждений обвиняемых о том, что они признались в совершении преступления в результате применения пыток (статья 15). 
19.Государству-участнику по соответствующим каналам следует четко разъяснить, что заявления, полученные в результате пыток, не могут приводиться в качестве доказательств в любых судебных разбирательствах, кроме как против лица, обвиняемого в применении пыток, и незамедлительно принять меры по обеспечению такого положения на практике. Государству-участнику следует пересмотреть дела, в которых приговоры были вынесены только на основании признаний, учитывая то, что многие из них, возможно, основываются на доказательствах, полученных с применением пыток или жестокого обращения, и при необходимости провести безотлагательное и беспристрастное расследование и принять соответствующие меры для исправления положения. Государству-участнику следует обеспечить всем лицам, признанным виновными на основании доказательств, полученных под принуждением или в результате применения пыток или жестокого обращения, новый судебный процесс и надлежащее возмещение. Государству-участнику следует предоставить Комитету информацию о любых делах, в которых признательные показания были отклонены на основании того, что они были получены под пытками, и сообщить о том, подвергались ли какие-либо должностные лица преследованию и наказанию за принуждение к даче подобных показаний. 
Несовершеннолетние 
20.Отмечая усилия государства-участника по реформированию системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о применении жестокого обращения и пыток в отношении несовершеннолетних для получения признаний и показаний, а также тем, что по факту этих сообщений не проводилось никаких расследований. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что закон об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних пока еще не принят (статьи 2, 11 и 16). 
21.Государству-участнику следует систематически обеспечивать, чтобы на всех стадиях судебного разбирательства, в том числе во время допросов в полиции, независимо от того, был ли несовершеннолетний лишен свободы или нет, его сопровождал адвокат и/или пользующееся доверием совершеннолетнее лицо. Государству-участнику следует положить конец всем злоупотреблениям в отношении несовершеннолетних в местах содержания под стражей и привлекать виновных к ответственности. Государству-участнику следует принять законодательство об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, включая соответствующие возрасту гарантии против пыток для несовершеннолетних. 
Условия содержания под стражей 
24.Отмечая поступившую от государства-участника информацию о сокращении числа заключенных в исправительных учреждениях и об улучшении условий содержания под стражей, в частности в недавно построенных учреждениях, Комитет обеспокоен многочисленными сообщениями о злоупотреблениях в местах лишения свободы и о случаях смерти заключенных, при этом некоторые случаи предположительно имели место после пыток или жестокого обращения. Он также обеспокоен ненадлежащими условиями содержания под стражей в тюрьмах № 6 и 14 (статьи 2, 11 и 16). 
25.Государству-участнику следует принять незамедлительные меры для проведения безотлагательного расследования всех случаев смерти заключенных в местах лишения свободы и уголовного преследования виновных, если такая смерть наступила в результате пыток, жестокого обращения или иных незаконных действий. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует улучшить условия содержания под стражей, в частности в тюрьмах № 6 и 14. 
Принудительное помещение в психиатрические учреждения и условия содержания в них 
26.Комитет обеспокоен постоянно поступающими сообщениями о принудительном помещении пациентов в психиатрические больницы или случаях госпитализации без осознанного согласия больного. Приветствуя представленную государством-участником информацию о модернизации и улучшении условий пребывания в ряде психиатрических учреждений, Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о словесном, а порой и физическом глумлении над пациентами, о переполненности в ряде учреждений по охране психического здоровья, о не отвечающих установленным требованиям условиях проживания (в психиатрических больницах в Гянже и Маштаге), о недостаточности питания, отсутствии надлежащего медицинского ухода и реабилитационной психосоциальной деятельности, отсутствии подробных инструкций и согласованной системы регистрации в отношении применения механических средств фиксации и отсутствии надлежащего судебного пересмотра при недобровольной госпитализации (статьи 11 и 16). 
27.Государству-участнику следует принять меры по искоренению словесного и физического глумления над пациентами и надлежащему наказанию виновных, по обеспечению предоставления всем пациентам психиатрических учреждений надлежащих условий проживания, достаточного рациона питания и надлежащего объема продовольствия, назначения каждому пациенту индивидуального плана лечения и доступа к полному перечню реабилитационных психосоциальных услуг, разработать подробные инструкции по использованию любых видов фиксации и обеспечить надлежащую регистрацию и контроль за любым применением таких средств, обеспечить надлежащее соблюдение положений Национального закона об охране психического здоровья и предоставить каждому пациенту, подвергаемому недобровольному помещению в психиатрическое учреждение, доступ к бесплатной правовой помощи и возможность быть лично заслушанным компетентным судьей до принятия решения о госпитализации с предоставлением ему копии судебного решения. 
Насилие в вооруженных силах 
28.Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о случаях насилия и жестокого обращения в отношении призывников вооруженных сил, известных как «дедовщина», в результате которой призывники, как утверждается, получали серьезные травмы, а также о многочисленных случаях гибели призывников по неустановленным причинам, в том числе в результате самоубийства (статьи 2 и 16). 
29.Государству-участнику следует оперативно и эффективно расследовать все случаи гибели военнослужащих, не связанные с военными действиями, в том числе случаи самоубийства, а также преследовать и наказывать всех виновных в совершении деяний, повлекших за собой гибель людей, и принимать меры для предупреждения подобных инцидентов в будущем. 
Насилие в отношении женщин 
30.Комитет приветствует представленную информацию о различных мерах по борьбе с насилием в отношении женщин, однако по-прежнему обеспокоен сообщениями о случаях насилия в отношении женщин и сожалеет об отсутствии статистической информации относительно общего числа зарегистрированных жалоб на насилие в семье и о количестве проведенных расследований, вынесенных обвинительных приговоров и назначенных наказаний за акты насилия в отношении женщин. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что сотрудники правоохранительных органов не принимают во внимание жалобы женщин на такое насилие, и тем, что в государстве-участнике не создано достаточно условий для женщин, ставших жертвами насилия. Он также обеспокоен недостаточным количеством безопасных приютов для жертв насилия в семье и сообщениями о том, что один из немногих приютов в Баку недавно был закрыт (статьи 2, 12–14 и 16). 
31.Государству-участнику следует предусмотреть механизмы, позволяющие женщинам, ставшим жертвами насилия, обращаться с соответствующими жалобами, а также обеспечить незамедлительное, тщательное и эффективное расследование всех утверждений о насилии, привлекать виновных к ответственности и предоставлять женщинам, ставшим жертвами насилия, надлежащие средства возмещения вреда, включая компенсацию и реабилитацию. Государству-участнику следует проводить сбор информации о числе зарегистрированных случаев насилия в семье, числе жалоб, по которым были проведены оперативные, беспристрастные и независимые расследования, числе расследований, по результатам которых дела были переданы в суд, и об итогах судебного рассмотрения таких дел, в том числе о назначенных наказаниях и выплаченной жертвам компенсации. Государству-участнику следует предоставить жертвам защиту, доступ к медицинским, социальным и юридическим услугам, временное жилье, а также обеспечить компенсацию и реабилитацию. 
Торговля людьми 
32.С удовлетворением отмечая принятые государством-участником меры по борьбе с торговлей людьми, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен сообщениями, связанными с необходимостью добиться полного выполнения таких мер в Азербайджане (статьи 2, 10, 12 и 16). 
33.Государству-участнику следует обеспечить соблюдение в полном объеме законов о борьбе с торговлей людьми и не прекращать усилий по предупреждению, расследованию, уголовному преследованию и осуждению лиц, призванных виновными, в том числе должностных лиц, причастных к торговле людьми. 
Заключительные замечания Комитета против пыток по третьему  периодическому докладу Азербайджана
   
(выдержки) 
1.Комитет  рассмотрел третий периодический доклад Азербайджана (CAT/C/AZE/3) на своих 907-м и 909-м заседаниях (САТ/С/SR.907 и САТ/С/SR.909), состоявшихся 9 и 10 ноября 2009 года, и на своем 920-м заседании, состоявшемся 18 ноября 2009 года (САТ/С/SR.920), принял следующие заключительные замечания. 
….. 
   
В.Позитивные аспекты 
4.Комитет высоко оценивает недавние законодательные и иные меры, принятые государством-участником в период после рассмотрения предыдущего доклада, а именно: 
а) принятие в 2005 году Закона о борьбе с торговлей людьми, внесение поправок в Уголовный кодекс (2005 год) и создание фонда помощи жертвам торговли людьми; 
b)принятие 19 января 2006 года Президентского указа о модернизации судебной системы, осуществление закона о внесении изменений в действующее законодательство от 19 января 2006 года, предусматривающего создание региональных апелляционных судов, оказывающих правовую помощь физическим лицам, а также принятие государственной программы развития системы правосудия Азербайджана на 2009−2013 годы, предусматривающей, в частности, принятие мер для улучшения положения осужденных;  
с) ратификацию в 2009 году Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; 
d) ратификацию в 2009 году Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней. 
5.Комитет с удовлетворением отмечает также следующие меры: 
 а) принятие 28 декабря 2006 года Национального плана действий по защите прав человека; 
b)начало осуществления программы тюремной реформы в 2006 году; 
  с) создание общественного комитета для надзора за пенитенциарными учреждениями; 
  d) создание в 2007 году при администрации президента совета по оказанию государственной поддержки неправительственным организациям и выделение им дополнительных ресурсов; 
 е) усилия, направленные на улучшение условий содержания заключенных, и меры, позволившие заметно снизить смертность от туберкулеза в тюрьмах по сравнению с уровнем 1995 года. 
6.Комитет приветствует готовность делегации государства-участника придать огласке выводы представителей Европейского комитета по предупреждению пыток, трижды посетивших Азербайджан после 2005 года. 
   
С.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации 
….. 
3. Пытки и жестокое обращение 
9. Комитет по-прежнему озабочен продолжающими поступать многочисленными сообщениями о случаях применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых и других задержанных, которые, как утверждается, часто имеют место в период между арестом и официальной регистрацией в местах содержания под стражей. Глубокую тревогу Комитета вызывают и утверждения о том, что власти неохотно возбуждают уголовное преследование против лиц, подозреваемых в применении пыток или жестокого обращения, и он с обеспокоенностью отмечает, что должностным лицам, предположительно виновным в применении пыток или жестокого обращения, обвинения предъявляются не в совершении этих преступлений, а в «злоупотреблении служебным положением», «халатности» и «причинении легкого или тяжкого вреда здоровью по неосторожности». Считая, что такая практика создает атмосферу безнаказанности в среде правоохранительных органов, Комитет выражает особую обеспокоенность тем, что, несмотря на многочисленные сообщения о применении пыток и жестокого обращения сотрудниками правоохранительных органов, против них не было возбуждено ни одного дела по статье 133, часть 3, Уголовного Кодекса. Комитет высоко оценивает тот факт, что с 2001 года правительство возбудило 161 дело о насилии в семье по статье 133, отмечая в то же время, что по этой статье к ответственности не было привлечено ни одно лицо, наделенное властными полномочиями (статьи 2, 15 и 16).  Государству-участнику следует принять необходимые меры к тому, чтобы по всем жалобам на применение пыток проводилось оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и чтобы, если факты подтвердятся, все виновные лица несли соответствующее наказание.  
…… 
5. Недостаток основных правовых гарантий 
11. Несмотря на стремление государства-участника улучшить систему регистрации задержанных, Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о регулярном применении сотрудниками полиции пыток или жестокого обращения по отношению к задержанным, в том числе до официальной регистрации и во время содержания под стражей до суда. Комитет обеспокоен также отсутствием у задержанных адекватных правовых гарантий, что выливается в попытки ограничить им доступ к независимым врачам и государственным защитникам и не информировать их об имеющихся у них правах в момент задержания, в том числе о праве связаться с родными, что предположительно имело место в случаях Эмина Милли и Аднана Гаджизаде, а также Камиля Садреддинова. Комитет беспокоят также нехватка государственных защитников в государстве-участнике и жалобы на низкое качество оказываемых услуг по причине недостатка ресурсов. Кроме того, озабоченность Комитета вызывают сообщения о том, что обвиняемых в течение длительного времени специально содержат как свидетелей, тем самым лишая их основных правовых гарантий, и меняют их статус на статус подозреваемых лишь на более позднем этапе. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о механизмах или правовых нормах, позволяющих задержанным потребовать медицинского освидетельствования независимым врачом, выражая при этом озабоченность сообщениями о том, что задержанным часто отказывают в доступе к медицинской помощи, как это якобы имело место в случаях Махира Мутафаева, который, несмотря на ожоги второй и третьей степеней, получил медицинскую помощь лишь через 11−12 часов после несчастного случая, а также Новрузали Маммадова (статьи 2 и 16). 
……… 
6. Независимый мониторинг мест содержания под стражей 
12. Комитет особо приветствует создание общественного комитета из числа представителей неправительственных организаций для мониторинга пенитенциарных учреждений. Несмотря на заверения государства-участника в том, что общественный комитет пользуется неограниченным правом посещать пенитенциарные учреждения, Комитет выражает озабоченность отсутствием у этого органа возможности проводить неожиданные проверки, поскольку, согласно распоряжению министра юстиции от 25 апреля 2006 года, все посещения пенитенциарных учреждений регулируются внутренним дисциплинарным регламентом, требующим уведомлять о предстоящих посещениях за 24 часа. Кроме того, по мнению Комитета, однолетний срок полномочий членов общественного комитета неоправданно ограничивает возможности использовать накопленный ими опыт мониторинга. Обеспокоенность Комитета вызывает и то, что общественный комитет не имеет доступа к центрам предварительного заключения и следственному изолятору министерства национальной безопасности (статьи 2, 11 и 16). 
…………. 
7. Условия содержания и смертные случаи в местах лишения свободы  
13.Комитет приветствует стремление государства-участника улучшить условия содержания в пенитенциарных учреждениях и центрах содержания под стражей, в том числе ощутимо улучшить условия содержания лиц, приговоренных к пожизненному тюремному заключению, за счет увеличения числа разрешенных им посещений, телефонных звонков и месячного денежного довольствия, а также оказания им медицинских услуг. Комитет приветствует также строительство новых тюрем в Шаки, Ганже, Ленкорани, Нахичевани и других регионах, а также сооружение центров содержания под стражей, например в Баку, с тем чтобы улучшить условия содержания заключенных. В то же время озабоченность Комитета продолжает вызывать число смертных случаев и самоубийств среди заключенных, а также сообщения о препятствиях, чинимых для проведения независимой патологоанатомической экспертизы с целью выяснения причин их смерти. Обеспокоен он и сообщениями о длительном содержании заключенных в одиночных камерах (статья 11).  Государству-участнику следует оперативно, тщательно и беспристрастно расследовать все смертные случаи в местах лишения свободы и преследовать лиц, по чьей вине они произошли. Государству-участнику следует информировать Комитет о всех смертных случаях, вызванных пытками, жестоким обращением или умышленной халатностью.  Жертвы пыток должны получать адекватную компенсацию и реабилитацию.  Государству-участнику следует ограничить использование одиночного заключения в качестве крайней меры, максимально сокращая его продолжительность с возможностью судебного пересмотра. Государствуучастнику следует также выявлять причины, заставляющие заключенных совершать самоубийства, предоставлять им адекватные средства правовой защиты и пересматривать соответствующее законодательство. Ему следует также разрешать проведение независимой патологоанатомической экспертизы и использование ее результатов в качестве доказательств в уголовных и гражданских делах. 
14.Комитет озабочен тем, что следственный изолятор министерства национальной безопасности продолжает работать и используется для содержания под стражей осужденных.  Комитет подчеркивает свою предыдущую рекомендацию государствуучастнику перевести следственный изолятор министерства национальной безопасности в ведение министерства юстиции или прекратить его использование. 
8. Принудительное помещение в психиатрические учреждения 
15.Озабоченность Комитета вызывают многочисленные сообщения о случаях принудительного помещения людей в психиатрические лечебницы в Нахичевани по причинам немедицинского характера (статьи 11 и 16).   Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы никто не мог быть в принудительном порядке помещен в психиатрические учреждения по причинам немедицинского характера. Когда госпитализация требуется по медицинским показаниям, государство-участник должно обеспечить, чтобы решение принималось исключительно по рекомендации независимых экспертов в области психиатрии и могло быть обжаловано.  
16.Комитет озабочен неудовлетворительными условиями содержания пациентов в психиатрических лечебницах за пределами Баку. Беспокоит его и отсутствие независимого органа, который осуществлял бы мониторинг условий лечения в психиатрических учреждениях (статьи 11 и 16).  Государству-участнику следует создать независимую систему мониторинга и инспектирования таких учреждений. Ему следует улучшить условия пребывания пациентов в психиатрических клиниках и обеспечить, чтобы все места принудительного лечения пациентов с психическими заболеваниями регулярно инспектировались независимыми надзорными органами в интересах должного осуществления гарантий их прав. 
………… 
10. Насилие в семье 
19. Комитет приветствует проведение информационно-просветительской кампании, посвященной проблеме насилия в семье, а также принятие декларации о борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе в семье. В то же время его попрежнему беспокоят непрекращающиеся сообщения о случаях насилия в семье, жертвами которого становятся не только женщины, но и дети, а также тот факт, что принятие проекта закона о борьбе с насилием в семье было отложено. Обеспокоенность Комитета вызывает и отсутствие приютов для жертв насилия в семье, где они чувствовали бы себя в безопасности. Комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием статистической информации об общем числе поданных жалоб на насилие в семье и о количестве проведенных расследований, вынесенных обвинительных приговоров и назначенных наказаний (статьи 2 и 16).  Государству-участнику следует обеспечить защиту женщин и детей, безотлагательно приняв проект закона о борьбе с насилием в семье и приняв меры для его предупреждения на практике. Государству-участнику следует гарантировать защиту жертв, предоставить им доступ к медицинским, социальным и юридическим услугам, обеспечить их временным жильем, а также гарантировать им компенсацию и реабилитацию. Виновные должны нести наказание в зависимости от тяжести совершенных ими преступлений.   Государству-участнику следует вести сбор информации о числе жалоб на насилие в семье, которые были получены и по которым были проведены оперативные, беспристрастные и независимые расследования, а также о количестве расследований, по результатам которых дела были переданы в суд, и об итогах судебного рассмотрения таких дел, в том числе о назначенных наказаниях и выплаченной жертвам компенсации. 
11. Торговля людьми 
20. С удовлетворением отмечая принятие законодательных и политических мер для борьбы с торговлей людьми, Комитет по-прежнему озабочен сохранением этого явления в Азербайджане (статьи 2, 10, 12 и 16).  Государству-участнику следует обеспечить полное выполнение законов о борьбе с торговлей людьми и не прекращать усилий для расследования, уголовного преследования, осуждения и наказания лиц, признанных виновными, в том числе должностных лиц, причастных к торговле людьми. 
12. Насилие в отношении журналистов и правозащитников 
21. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о непрекращающемся давлении на средства массовой информации, особенно в связи с сообщениями о запугивании и избиении журналистов и правозащитников, которые остаются нерасследованными. Озабоченность Комитета вызывает также информация о несоблюдении процедуры надлежащего судебного разбирательства в недавно рассматривавшемся деле, в котором подсудимые обвинялись в выражении своего мнения в нетрадиционных средствах массовой информации (статьи 2, 10, 12 и 16).   Государству-участнику следует в полной мере гарантировать и защищать право на свободу мнений и их свободное выражение журналистами и представителями средств массовой информации и предусмотреть для этого правовые механизмы и практические меры. Государству-участнику следует провести оперативное и беспристрастное расследование сообщений о применении насилия в отношении журналистов и правозащитников, а также подвергнуть преследованию и наказать виновных. Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 2 (CAT/C/GC/2, пункт 21), согласно которому государству-участнику следует обеспечить защиту членов групп, в особой степени подвергающихся риску жестокого обращения, в том числе предать суду и наказать виновников всех актов насилия и жестокого обращения с такими лицами, и обеспечить принятие позитивных мер для предотвращения таких актов и защиты от них.  
13. Запрет принудительного возвращения 
22. Комитет обеспокоен случаями неправомерного возвращения, например, ….. курдов в Турцию, где они могут столкнуться с реальной угрозой применения пыток. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о ходатайствах о предоставлении убежища и о беженцах, численности выдворенных, возвращенных и выданных лиц, а также о количестве дел, ставших предметом пересмотра в административном суде. Комитет сожалеет также об отсутствии информации о дипломатических заверениях и процедурах мониторинга каждого из таких дел после возвращения (статья 3).  Государству-участнику следует обеспечить, чтобы ни одно лицо не высылалось, не возвращалось или не выдавалось в страну, если существуют серьезные основания полагать, что ему/ей может угрожать там применение пыток, и чтобы лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, могли подать действенную апелляцию с приостановлением действия принятого решения. Государству-участнику следует собрать и представить Комитету подробные статистические данные в разбивке по странам происхождения о численности лиц, ходатайствовавших об убежище или статусе беженца, а также о результатах рассмотрения их ходатайств, равно как и данные о числе выдворенных, депортированных и высланных лиц и странах, куда они были возвращены. Государству-участнику следует принять все меры к тому, чтобы лица, которым могут угрожать пытки в странах их происхождения, не выдавались, не высылались и не депортировались в эти страны. Государству-участнику следует избегать систематического использования дипломатических заверений и предоставлять подробную информацию о содержании любых подобных соглашений и предусмотренных в них минимальных гарантиях. 
…… 
15. Возмещение вреда и компенсация, включая реабилитацию 
24. Приветствуя заверения государства-участника в том, что жертвы пыток имеют юридическое право на получение компенсации, Комитет в то же время выражает сожаление по поводу отсутствия реальных примеров получения людьми такой компенсации (статья 14).  Комитет подчеркивает свою предыдущую рекомендацию государствуучастнику на практике обеспечить жертвам пыток возмещение вреда, компенсацию и реабилитацию, а также представить Комитету примеры таких случаев.  
16. Несовершеннолетние 
25. Комитет озабочен сообщениями об использовании жестокого обращения и пыток в отношении несовершеннолетних для получения признаний и показаний, а также тем, что по факту этих сообщений не было проведено никакого расследования (статьи 2, 11 и 16).  Государству-участнику следует обеспечить, чтобы на всех стадиях судопроизводства, в том числе во время допроса в полиции, независимо от того, был ли несовершеннолетний лишен свободы или нет, его сопровождал адвокат или пользующееся доверием совершеннолетнее лицо. Государству-участнику следует положить конец всем злоупотреблениям в отношении несовершеннолетних в местах содержания под стражей, привлекать к ответственности виновных и запретить содержание несовершеннолетних под стражей вместе со взрослыми.  
17. Насилие в вооруженных силах 
26. Комитет выражает озабоченность сообщениями о случаях насилия и жестокого обращения в отношении призывников вооруженных сил, известных как «дедовщина», в результате которых призывники, как утверждается, получили серьезные травмы, а также о многочисленных случаях гибели призывников по неустановленным причинам, в том числе в результате самоубийств (статьи 2 и 16).   Государству-участнику следует оперативно и эффективно расследовать все случаи гибели военнослужащих, не связанные с военными действиями, в том числе случаи самоубийства, а также преследовать и наказывать всех виновных и принимать меры для предупреждения подобных случаев в будущем. 
  
Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации 
Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации по объединенным  десятому-двенадцатому периодическим докладам Азербайджана[] (выдержки) 
1. Комитет рассмотрел объединенные десятый–двенадцатый периодические доклады Азербайджана, представленные в одном документе, на своих 2903-м и 2904-м заседаниях, состоявшихся 15 и 16 августа 2022 года. На своем  2920-м заседании, состоявшемся 26 августа 2022 года, он принял настоящие заключительные замечания. 
… 
B. Позитивные аспекты 
3. Комитет приветствует следующие законодательные и политические меры, принятые государством-участником: 
a)поправку к Закону о медицинском страховании от 3 декабря 2019 года, которая расширяет охват страхования с целью его распространения на беженцев и лиц без гражданства; 
b)принятие в декабре 2018 года Государственной программы по развитию Азербайджанской юстиции (на 2009–2013 годы); 
c)решение Кабинета министров от 21 июля 2017 года, которое отменяет требование о предъявлении родителями документов о регистрации по месту жительства до выдачи свидетельства о рождении ребенка;  
d)решение Кабинета министров от 29 декабря 2017 года «О порядке социальной защиты детей», которое устраняет дискриминацию по признакам, в частности, расы, национальности и происхождения при зачислении детей в дошкольные учреждения. 
… 
Определение расовой дискриминации  
10.Комитет принимает к сведению представленную делегацией государства-участника информацию о законодательной базе, касающейся равенства и запрета расовой дискриминации, а также информацию о разработке в качестве антидискриминационного законодательного акта Закона о предупреждении и ликвидации расовой дискриминации. Тем не менее Комитет обеспокоен:  
a)отсутствием в определении расовой дискриминации, содержащемся в статье 25 (3) Конституции, таких запрещенных признаков дискриминации, как «цвет кожи», «национальное происхождение» и «родовое происхождение»;  
b)положениями Уголовного кодекса, которые не содержат четкого определения расовой дискриминации по всем признакам, перечисленным в статье 1 Конвенции, и эксплицитно не запрещают как прямую, так и косвенную расовую дискриминацию в государственной и частной сферах (статьи 1–2 и 5). 
11.Комитет рекомендует государству-участнику:  
a)пересмотреть и изменить свою законодательную базу, в частности Конституцию и Уголовный кодекс, с тем чтобы привести их в соответствие с Конвенцией;  
b)ускорить процесс принятия проекта Закона о предупреждении и ликвидации расовой дискриминации с соблюдением четко установленных сроков и при эффективном и конструктивном участии организаций гражданского общества и представителей этнических меньшинств и в консультации с ними, а также обеспечить, чтобы он включал определение расовой дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции и эксплицитно запрещал как прямую, так и косвенную расовую дискриминацию в государственной и частной сферах.  
… 
Жалобы на расовую дискриминацию  
16.Комитет отмечает информацию, представленную в ходе диалога делегацией государства-участника о процедурах подачи жалоб и сроках их рассмотрения в соответствии с Законом «Об обращениях граждан» и о процессе разработки Закона о бесплатной правовой помощи. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен:  
a)низким количеством жалоб на расовую дискриминацию: начиная с 2020 года было расследовано лишь семь преступлений, связанных с расовой дискриминацией, а за период 2016–2021 годов по статье 283 Уголовного кодекса за возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти или вражды был осужден только один человек;  
b)отсутствием подробной информации о жалобах на расовую дискриминацию, поданных в национальные суды и другие соответствующие учреждения, а также о расследованиях, судебном преследовании, обвинительных приговорах, назначенных мерах наказания и предоставленном жертвам возмещении;  
c)отсутствием мер по проведению исследований с целью решения проблемы низкого уровня жалоб на расовую дискриминацию, рекомендованных Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (статьи 6–7). 
17.Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия и напоминает, что отсутствие жалоб и судебных исков, касающихся расовой дискриминации, может указывать на отсутствие соответствующего законодательства, недостаточную осведомленность об имеющихся средствах правовой защиты, нехватку доверия к судебной системе, боязнь возмездия или отсутствие у властей желания преследовать в судебном порядке виновных в совершении этих актов. Он рекомендует государству-участнику: 
a)принять в четко установленные сроки меры для оценки эффективности средств правовой защиты, доступных жертвам расовой дискриминации, в том числе путем проведения опросов и сбора информации о межэтнических отношениях и расовой дискриминации, включая стереотипы, и обеспечить при этом проведение эффективных и конструктивных консультаций с организациями гражданского общества и лицами, принадлежащими к группам этнических меньшинств, и их участие;  
b)проводить учебные программы для сотрудников полиции, прокуратуры и других правоохранительных органов по вопросам выявления и регистрации случаев расовой дискриминации; 
c)проводить кампании по информированию общественности о закрепленных в Конвенции правах и порядке подачи жалоб на расовую дискриминацию, особенно среди общин рома, лиц без гражданства и трудящихсямигрантов; 
d)укрепить систему правовой помощи;  
e)ускорить процесс доработки и принятия проекта закона о бесплатной правовой помощи;  
f)создать механизм сбора статистических данных о жалобах на расовую дискриминацию, поданных в национальные суды и другие соответствующие учреждения, а также о расследованиях, судебном преследовании, обвинительных приговорах, назначенных мерах наказания и предоставленном жертвам возмещении, в разбивке по возрасту, полу и этнической принадлежности, и включить эти данные в свой следующий периодический доклад. 
Ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве расовой ненависти 
18.Комитет высоко оценивает информацию делегации о поправках к статье 283 Уголовного кодекса, предусматривающих более строгое наказание за разжигание этнической, расовой, социальной или религиозной ненависти или вражды, а также о поправке от 17 марта 2020 года к Закону об информации, информатизации и защите информации, запрещающей интернет-провайдерам и частным лицам распространять любую информацию, пропагандирующую насилие и религиозный экстремизм или разжигающую национальную, расовую или религиозную ненависть и вражду, в том числе в Интернете и социальных сетях. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен:  
a)отсутствием в национальном законодательстве, в том числе в Уголовном кодексе, Законе о неправительственных организациях и Законе об информации, информатизации и защите информации, положений, эксплицитно криминализирующих ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве расовой ненависти в соответствии со статьей 4 Конвенции, а также тем, что оно не включает все признаки дискриминации, предусмотренные статьей 1 Конвенции; 
b)незначительным числом сообщений о ненавистнических высказываниях расистского толка и преступлениях на почве расовой ненависти и отсутствием подробной информации, в том числе статистических данных, о проведенных расследованиях и судебных преследованиях, а также о мерах наказания, назначенных виновным;  
c)отсутствием информации о мерах, принимаемых для мониторинга распространения ненавистнических высказываний расистского толка в Интернете и социальных сетях (статьи 4 и 6–7).  
19.Ссылаясь на соответствующую рекомендацию в своих предыдущих  и свои общие рекомендации № 7 (1985) относительно заключительных замечаниях осуществления статьи 4 Конвенции, № 15 (1993) относительно статьи 4 Конвенции и № 35 (2013) в отношении борьбы с ненавистническими высказываниями расистского толка, Комитет рекомендует государству-участнику:  
a)пересмотреть свое законодательство, в частности Уголовный кодекс, с тем чтобы эксплицитно криминализировать ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве расовой ненависти в соответствии со статьей 4 Конвенции, а также включить в него все признаки дискриминации, предусмотренные статьей 1 Конвенции; 
b)принять эффективные меры для поощрения к сообщению о ненавистнических высказываниях расистского толка и преступлениях на почве расовой ненависти, в том числе в онлайновом режиме, обеспечить наличие и доступность каналов для сообщения о таких случаях, а также собрать данные о жалобах на ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве расовой ненависти, судебных преследованиях, вынесенных приговорах и мерах наказания, назначенных за такие деяния, и включить эти данные в свой следующий периодический доклад;  
c) организовать обучение сотрудников полиции, прокуроров и судей использованию надлежащих методов выявления, регистрации, расследования и преследования случаев ненавистнических высказываний расистского толка и преступлений на почве расовой ненависти. 
… 
Положение рома и дом  
28.Комитет обеспокоен отсутствием подробной информации и официальных статистических данных о положении общин рома и дом в государстве-участнике, особенно об их социальном и экономическом положении. Он также обеспокоен стигматизацией, преследованиями и дискриминацией общин рома и дом, которые, как сообщается, страдают от крайней нищеты, высокого уровня безработицы и низкого уровня образования среди детей, и члены которых сталкиваются с препятствиями в получении документов, удостоверяющих личность, и в доступе к здравоохранению и медицинским услугам, особенно женщины рома (статьи 2 и 5). 
29.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 27 (2000) о дискриминации в отношении рома и свою общую рекомендацию № 36 (2020) о предупреждении расового профилирования со стороны сотрудников правоохранительных органов и борьбе с ним, Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществлять всеобъемлющую политику по решению проблемы структурной дискриминации, с которой сталкиваются общины рома и дом, с тем чтобы обеспечить им доступ к образованию, занятости, здравоохранению и жилью, а также выдачу всем членам общин рома и дом официальных документов, удостоверяющих личность. Он также рекомендует государству-участнику принять меры по борьбе со стигмой и негативными стереотипами в отношении представителей рома и дом, в том числе путем принятия законодательных и практических мер по борьбе с расовым профилированием. Комитет далее рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад статистические данные об общинах рома и дом, в частности данные, касающиеся их экономического, социального и культурного положения.  
Беженцы, просители убежища и лица без гражданства 
30.Комитет принимает к сведению информацию об отмене, в соответствии с решением Кабинета министров от 21 июля 2017 года, требования о предъявлении родителями документов о регистрации по месту жительства до выдачи свидетельства о рождении ребенка. Тем не менее Комитет обеспокоен представленной делегацией в ходе диалога информацией о том, что требование о наличии документов, удостоверяющих личность, остается препятствием для женщин без гражданства, просителей убежища и не имеющих документов мигрантов, желающих зарегистрировать своих детей и получить для них свидетельство о рождении. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что беженцы, просители убежища и лица без гражданства по-прежнему сталкиваются с препятствиями в части доступа к образованию и медицинским услугам (статьи 2 и 5).  
31.Ссылаясь на соответствующую рекомендацию в своих предыдущих -участнику заключительных замечаниях , Комитет рекомендует государству продолжать разрабатывать эффективные меры по обеспечению регистрации рождений и выдаче свидетельств о рождении всем детям без дискриминации и независимо от наличия у их матерей документов, удостоверяющих личность, включая матерей, являющихся просителями убежища или не имеющими документов мигрантами. Он также рекомендует государству-участнику активизировать усилия по урегулированию оставшихся дел, связанных с 
Заключительные замечания по объединенным седьмому–девятому периодическим докладам Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел объединенные седьмой-девятый периодические доклады Азербайджана (CERD/C/AZE/7-9), представленные в одном документе, на своих 2434м и 2435-м заседаниях (см. CERD/C/SR.2434 и 2435), состоявшихся 3 и 4 мая 2016 года. На своем 2445-м заседании 12 мая 2016 года он принял следующие заключительные замечания.  
….. 
 С. Позитивные аспекты 
4. Комитет приветствует законодательные, институциональные и другие меры, принятые государством-участником в отчетный период, в том числе: 
 a) мероприятия, проведенные в 2016 году в ознаменование двадцатой годовщины присоединения государства-участника к Конвенции;  b) принятие закона «Об обращениях граждан»; 
 с) осуществление государственной программы 2004 года и других мероприятий, которые позволили значительно улучшить условия жизни внутренне перемещенных лиц; 
d)осуществление серии планов действий по борьбе с торговлей людьми; 
e)осуществление инициатив, направленных на поощрение культурного многообразия, таких как создание Бакинского международного центра мультикультурализма в 2014 году и объявление 2016 года годом мультикультурализма; 
f)проведение международных мероприятий, таких как организуемый раз в два года форум по межкультурному диалогу и седьмой Глобальный форум Альянса цивилизаций, прошедший под эгидой Организации Объединенных Наций 25–27 апреля 2016 года.
 D. Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации 
…. 
Обеспечение соблюдения закона о преступлениях, совершаемых на почве ненависти 
13.Комитет обеспокоен тем, что положения статьи 283 Уголовного кодекса, касающиеся возбуждения расовой ненависти, неправомерно используются для ареста лиц, которые выражают мнения, идущие вразрез с официальной позицией, в том числе по нагорно-карабахскому конфликту, или высказываются по поводу условий жизни представителей этнических меньшинств. Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что два таких лица были помилованы. Комитет также обеспокоен тем, что положения этой же статьи, предусматривающие наказание за «унижение национального достоинства», могут быть объектом произвольного толкования (статьи 4 и 5). 
14.Комитет рекомендует государству-участнику следить за тем, чтобы мониторинг расистских высказываний и борьба с ними не использовались в качестве предлога для того, чтобы заставить замолчать лиц, протестующих против несправедливости, подавить социальное недовольство или заткнуть рот оппозиции. Комитет также рекомендует государству-участнику ознакомить сотрудников правоохранительных и судебных органов со значением понятий ненавистнических высказываний расистского толка и подстрекательства к расовой ненависти с точки зрения Конвенции. В этой связи Комитет обращает внимание на свою общую рекомендацию № 35, в которой он указал на недопустимость запрещения или наказания выражения мнений об исторических фактах и отметил, что высказывание идей и мнений в контексте научных споров, политической или подобной деятельности без подстрекательства к ненависти, неуважению, насилию или дискриминации должно рассматриваться как законное осуществление права на свободное выражение мнений, даже если такие идеи вызывают неоднозначное к себе отношение. Помимо этого, высказывания, направленные на защиту или обеспечение прав человека отдельных лиц или групп лиц, не подлежат уголовному или иному наказанию.  
15.Комитет обеспокоен тем, что, принимая гражданина государства-участника, осужденного за убийство гражданина Армении, как национального героя, получившего помилование и освобожденного сразу же по прибытии в страну, государство-участник потворствует расовой ненависти и преступлениям на почве ненависти и отказывает в правовой защите жертвам (статьи 4-6). 
16.Комитет обращается к государству-участнику с призывом в полной мере сотрудничать с Европейским [С]удом по правам человека в деле № 17247/13 (Айк Макучян и Самвел Минасян против Азербайджана и Венгрии). 
……… 
Жалобы на расовую дискриминацию 
19.Комитет обеспокоен тем, что, вопреки рекомендации Комитета, государство участник не приняло мер для изучения того, почему подается так мало жалоб по поводу расовой дискриминации. Он вновь выражает свою озабоченность практически полным отсутствием в отчетный период судебных дел и жалоб Омбудсмену, касающихся случаев расовой дискриминации (статьи 2 и 6). 
20.Комитет вновь заявляет, что стран, свободных от расовой дискриминации, не существует, и вновь обращается к государству-участнику с призывом устранить причины весьма низкого числа жалоб на случаи расовой дискриминации. Комитет рекомендует государству-участнику проводить среди населения работу, информируя его о различных запрещенных проявлениях расовой дискриминации и каналах подачи жалоб. Кроме того, он рекомендует государству-участнику проводить опросы для сбора информации о межэтнических отношениях и расовой дискриминации, в том числе о сложившихся стереотипах, и использовать их результаты для оценки эффективности средств правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв расовой дискриминации, и повышения их осведомленности о своих правах. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой представить в своем следующем докладе обновленную информацию о жалобах на случаи расовой дискриминации и о соответствующих решениях, принятых по итогам уголовного, гражданского или административного производства. 
Юридическая защита прав уязвимых перед лицом расовой дискриминации групп населения 
21.Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия законодательства, обеспечивающего соблюдение положений Конвенции и Конституции государства участника, которое было бы направлено на предупреждение дискриминации лиц, принадлежащих к меньшинствам, по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения (статьи 1, 2 и 5). 
22.Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие закона, призванного гарантировать затрагиваемым Конвенцией группам возможность осуществления прав и свобод без какой-либо дискриминации, обеспечить выделение средств для защиты этих прав и осуществлять мониторинг достигнутого прогресса. Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 20 (1996) по статье 5 Конвенции, в которой речь идет об осуществлении прав и свобод без какой-либо дискриминации.  Информация о положении представителей этнических меньшинств 
23.Комитет с сожалением обращает внимание на расхождения в данных об этническом составе государства-участника, а также на сообщения о том, что представители некоторых меньшинств скрывают свою этническую принадлежность во избежание дискриминации. Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу недостатка данных об осуществлении экономических и социальных прав лицами, принадлежащими к различным этническим меньшинствам, поскольку государствоучастник не осуществляет сбор данных с разбивкой по этническому признаку (статья 5). 
24.Напоминая государству-участнику о том, что оно может в полной мере удостовериться в равноправии представителей разных этнических групп лишь на основе статистических данных, разбитых по этническому признаку, Комитет рекомендует государству-участнику, опираясь на самоидентификацию, собирать информацию и готовить детализированные сведения о положении этнических групп в целях выявления и оценки масштабов возможного неравенства и дискриминации в таких областях, как занятость, образование, обеспеченность жильем, здравоохранение и уровень жизни. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 24 (1999), касающуюся статьи 1 Конвенции, и руководящую записку Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по применению правозащитного подхода к данным, в которой Управление рассматривает методику и способы сбора данных. 
….. 
Провокационные высказывания политических деятелей 
27.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, говоря о нагорно-карабахском конфликте, политические деятели часто позволяют себе провокационные высказывания, которые отрицательно сказываются на отношении населения к этническим армянам в государстве-участнике (статьи 4, 5 и 7). 
28.Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом осуждать и в надлежащих случаях расследовать заявления политических деятелей, очерняющие меньшинства или разжигающие расовую ненависть, а также привлекать виновных к ответственности. Он также обращается к государству-участнику с призывом активизировать усилия, направленные на поощрение терпимости и борьбу с существующими стереотипами и предрассудками в отношении этнических меньшинств.  
Лица африканского происхождения 
29.Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о численности и положении мигрантов, просителей убежища, студентов и футболистов африканского происхождения в государстве-участнике, а также о мерах, принимаемых с целью предупреждения афрофобии, в том числе в правоохранительных и пограничных органах. Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие четких визовых требований для африканцев и лиц африканского происхождения, что иногда приводит к неоправданным задержкам в иммиграционных службах. 
30.Комитет рекомендует государству-участнику собирать информацию о численности и положении общины лиц африканского происхождения в государстве-участнике. Кроме того, в свете резолюции 68/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея провозгласила 2015–2024 годы Международным десятилетием лиц африканского происхождения, и ее резолюции 69/16 о программе мероприятий по проведению Десятилетия Комитет рекомендует государству-участнику подготовить и претворить в жизнь соответствующую программу политических и иных мер. Комитет обращается к государству участнику с просьбой включить в свой следующий периодический доклад обстоятельную информацию о конкретных мерах, принятых в контексте вышесказанного, принимая во внимание общую рекомендацию № 34 (2011) Комитета, касающуюся расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения. 
…… 
Трудящиеся-мигранты 
33.Отмечая существование правовых гарантий, запрещающих, например, работодателям изымать паспорта у работников, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что трудящиеся-мигранты могут легко стать жертвами надругательства и эксплуатации, поскольку выдаваемые им разрешения на работу привязывают их к работодателям. Кроме того, обеспокоенность Комитета вызывают законодательные положения, которые позволяют вместе с другими членами семей высылать из государства-участника и детей, которые учатся в школе (статья 5). 
34.Комитет рекомендует государству-участнику заменить разрешения на работу, которые привязывают трудящихся-мигрантов к работодателям, видами на жительство или какой-либо иной системой, делающих трудящихся-мигрантов менее уязвимыми к эксплуатации и злоупотреблениям со стороны работодателей. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы семьи, имеющие обучающихся в школах детей, не могли быть высланы в течение учебного года. 
Правозащитники и журналисты 
35.Принимая во внимание важную роль, которую правозащитники и журналисты играют в деле защиты прав человека, в том числе прав, защищаемых Конвенцией, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что они подвергаются в государствеучастнике запугиваниям и арестам. Комитет также отмечает, что несколько правозащитников и журналистов были помилованы и освобождены в 2016 году (статьи 2 и 5). 
36.Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом защитить правозащитников и журналистов от любых запугиваний или репрессий и от любых других действий, создающих препятствия для их работы, и освободить тех, кто по-прежнему содержится под стражей в связи с выполнением своих профессиональных обязанностей. 
Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации по объединенным  пятому-шестому периодическим докладам Азербайджана [] 
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел пятый и шестой периодические доклады Азербайджана (CERD/C/AZE/6), представленные в одном документе, на своих 1946-м и 1947-м заседаниях (CERD/C/SR/1946 и CERD/C/SR/1947), состоявшихся 11 и 12 августа 2009 года.  На своем 1968-м заседании (CERD/C/SR/1968), состоявшемся 26 августа 2009 года, он принял нижеследующие заключительные замечания.   
…….. 
С. Позитивные аспекты 
4. Комитет высоко оценивает осуществляемый в государстве-участнике последовательный процесс приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с положениями Конвенции и других договоров о правах человека.  Он приветствует законодательные, административные и практические меры, включая конституционные поправки, принятые с целью повышения эффективности поощрения и защиты прав человека в государстве-участнике за период, прошедший после рассмотрения четвертого периодического доклада, и в частности: 
 а) Национальный план действий по защите прав человека в Азербайджанской Республике, утвержденный распоряжением главы государства от 28 декабря 2006 года, который, в частности, направлен на укрепление диалога между культурами и активизацию сотрудничества между религиями, защиту и дальнейшее развитие культурного наследия национальных меньшинств, улучшение правового просвещения и повышение правовой культуры населения и запрещение дискриминации; 
 b) поправку к статье 25 Конституции, направленную на запрещение предоставления привилегий или отказ в предоставлении кому-либо преимуществ по признаку расы, национальности, религии, языка, пола или другим основаниям; 
 с) ратификацию государством-участником 1 января 2009 года Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, а также Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; 
 d) меры, принятые государством-участником для упрощения миграционных процедур, как, например, Указ президента от 4 марта 2009 года о применении принципа «единого окна», создание на основании Указа 560 (2007 год) Государственной миграционной службы, отмена въездных-выездных виз для иностранцев и лиц без гражданства, которые получили разрешение на временное или постоянное жительство в государстве-участнике, и подготовка проекта миграционного кодекса, который, как Комитет надеется, будет полностью согласовываться с правами, признанными в Конвенции и других международных договорах о правах человека; 
 е) усилия, предпринятые государством-участником для содействия развитию культуры религиозной терпимости, которые уже были отмечены в докладе Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений Асмы Джахангир об ее миссии в Азербайджан (A/HRC/4/21/Add.2); 
f)реформы, проведенные в рамках судебной системы, и в частности прогресс, достигнутый за отчетный период в деле внесения поправок в Закон о судьях, принятия Закона о Судебном совете, принятия устава Комитета по отбору судей и Кодекса этики судей; 
g)проводимую Бюро уполномоченного по правам человека деятельность по повышению информированности о положениях Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и открытие региональных центров уполномоченного по правам человека в различных районах Азербайджана, а именно в Кубе, Шеки, Гяндже и Джалилабаде; 
h)прогресс, достигнутый в области борьбы с торговлей людьми благодаря принятию Закона о борьбе с торговлей людьми 2005 года, внесению в 2005 году поправок в Уголовный кодекс, принятию Национального плана действий Азербайджанской Республики по борьбе с торговлей людьми на период 2009–2013 годов и созданию фонда помощи жертвам торговли людьми. 
D. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации 
5. Признавая значительный прогресс государства-участника в деле защиты экономических, социальных и культурных прав лиц, пострадавших в результате внутреннего перемещения, а также просителей убежища и беженцев, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что просители убежища, беженцы и внутренне перемещенные лица продолжают подвергаться дискриминации в сферах занятости, образования, жилья и здравоохранения.  Комитет с озабоченностью отмечает, что внутренне перемещенные женщины и дети по-прежнему находятся в особо уязвимом и маргинализированном положении.  Комитет отмечает далее, что, хотя государство участник в целом стремится соблюдать стандарты, предусмотренные Конвенцией о статусе беженцев, некоторые просители убежища, включая российских граждан из Чечни, согласно сообщениям, лишены возможности воспользоваться процедурой государства участника по установлению статуса беженца.  
…….. 
7. Признавая усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми, жертвы которой имеются и среди иностранных граждан, в частности путем принятия Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (2009–2013 годы) и создание фонда помощи жертвам торговли людьми, Комитет выражает обеспокоенность тем, что торговля людьми по-прежнему является серьезной проблемой (статья 5). 
 Комитет просит государство-участник эффективно осуществлять Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и обеспечить полное выполнение Закона о борьбе с торговлей людьми, а также и гарантировать, чтобы правонарушители эффективно преследовались и наказывались.  Он рекомендует государству-участнику устранить коренные причины такой торговли за счет активизации своих усилий по улучшению экономического положения типичных групп жертв, в частности женщин, устранив тем самым их уязвимость по отношению к эксплуатации и действиям торговцев.  Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по реабилитации и социальной интеграции жертв эксплуатации и торговли людьми.  
….. 
10. Комитет обеспокоен тем, что применение статей 147, 148 и 283 Уголовного кодекса касающихся оскорбления, клеветы и подстрекательства к расовой, национальной и религиозной ненависти, привело к тому, что ряд журналистов были приговорены к длительным срокам тюремного заключения или подвергнуты наказанию в виде крупных штрафов за клевету (статья 5 d)). 
 Принимая во внимание информацию, представленную делегацией, согласно которой вопрос о клевете, и в частности о возможности применения к виновным в ней гражданского, а не уголовного законодательства, является предметом широких обсуждений в правительстве и в обществе в целом, Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы законодательные положения, касающиеся клеветы и аналогичных правонарушений, были приведены в соответствие с международными договорами.  Комитет призывает государство-участник пересмотреть нормы своего уголовного законодательства о клевете, особенно статьи 147, 148 и 323 Уголовного кодекса, с целью обеспечения его соответствия Конвенции и просит государство-участник в следующем докладе представить обновленную информацию по этому вопросу.  
….. 
15. Комитет выражает обеспокоенность по поводу утверждений о сохраняющемся враждебном отношении населения в целом к этническим армянам, живущим в Азербайджане.  Комитет с озабоченностью отмечает, что представленная государствомучастником информация по этому вопросу противоречит информации, полученной из многочисленных национальных и международных неправительственных источников 
(статья 2). 
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по предупреждению враждебного отношения к этническим армянам, живущим на его территории, и борьбе с ним, в том числе посредством проведения информационных кампаний и просвещения широкой общественности.  Кроме того, в свете своей общей рекомендации № 19 (1995 год) по статье 3 Пакта Комитет призывает государство-участник осуществлять мониторинг всех тенденций, которые могут привести к фактической расовой и этнической сегрегации, и предпринимать усилия по борьбе с негативными последствиями таких тенденций. 
  
Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин 
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении  женщин по шестому периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Азербайджана (CEDAW/C/AZE/6) на своих 1885-м и 1886-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1885 и CEDAW/C/SR.1886), состоявшихся 16 июня 2022 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/AZE/Q/6, а ответы Азербайджана — в документе CEDAW/C/AZE/RQ/6. 
… 
B. Позитивные аспекты 
4. Комитет с удовлетворением отмечает прогресс в сфере проведения законодательных реформ, достигнутый с момента рассмотрения им в 2015 году предыдущего доклада государства-участника (CEDAW/C/AZE/5), и в частности принятие следующих законодательных актов: 
 a) постановления № 71 о ликвидации практики пренатального полового отбора — в 2020 году;  
 b)указа № 500, которым утверждается Государственная программа социальноэкономического развития регионов Азербайджана и в котором предусмотрены конкретные меры, призванные способствовать более активному развитию малых предприятий, принадлежащих женщинам, и совершенствованию системы профессиональной подготовки, — в 2019 году; 
c)распоряжения № 602 об утверждении стратегии занятости на 2019– 2030 годы с целью содействовать инклюзивной занятости и снижению уровня безработицы среди женщин — в 2018 году. 
5.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, призванные ускорить процесс ликвидации дискриминации в отношении женщин и способствовать обеспечению гендерного равенства, и в частности следующие шаги: 
a)принятие в 2020 году Национального плана действий по предотвращению бытового насилия на 2020–2023 годы; 
b)принятие в 2020 году Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2020–2024 годы;  
c)принятие в 2020 году Плана действий на период 2020–2025 годов по предотвращению пренатального полового отбора. 
6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало Конвенцию Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений (в 2019 году). 
… 
Женщины и мир и безопасность и женщины, являющиеся временно перемещенными лицами 
13.Комитет отмечает значительное число женщин и девочек, пострадавших за время тридцатилетнего конфликта в Нагорном Карабахе, завершившегося 9 ноября 2020 года заключением мирного соглашения. Комитет обеспокоен положением женщин и девочек, особенно подвергшихся внутреннему перемещению, которые имеют ограниченный доступ к образованию, занятости, здравоохранению и жилью, а также плохо защищены от гендерного насилия. Комитет с удовлетворением отмечает приверженность государстваучастника выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и других последующих резолюций о женщинах и мире и безопасности. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что проект национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности до сих пор не принят. Комитет обеспокоен также тем, что участие женщин в процессах постконфликтного восстановления носит неполный характер. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в постконфликтном восстановлении недостаточно активно участвуют международные организации. 
14.Комитет подчеркивает, что для установления прочного мира важно обеспечить реальное и инклюзивное участие женщин во всех этапах процессов мира и восстановления, как того требуют Конвенция и резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности, в целях полного учета первоочередных интересов женщин и опыта, пережитого ими в ходе конфликта. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику ускорить доработку и принятие проекта национального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности, взаимодействуя с представителями женских организаций гражданского общества, с тем чтобы: 
 a) учесть весь спектр тем, включенных в повестку дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, нашедшую отражение в резолюциях 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010), 2106 (2013), 2122 (2013), 2242 (2015), 2467 (2019) и 2493 (2019) Совета Безопасности; 
b)внедрить модель субстантивного равенства, в рамках которой уделяется внимание проблемам гендерного насилия и дискриминации в отношении женщин во всех сферах их жизни, включая интерсекциональную дискриминацию в отношении женщин, особенно вдов, женщин, являющихся внутренне перемещенными лицами, и беженок; 
c)обеспечить конструктивное и инклюзивное участие женщин из разных социальных групп, в том числе представительниц этнических меньшинств и внутренне перемещенных лиц, во всех этапах мирного процесса и во всех инициативах по восстановлению, в том числе в рамках реализации национального плана действий; 
d)внедрить практику составления бюджета с учетом гендерных аспектов, установив показатели для регулярного контроля за его исполнением и предусмотрев механизмы обеспечения подотчетности; 
e)учесть такие аспекты, как сотрудничество, техническая помощь и наращивание потенциала международных организаций в интересах ускорения процесса постконфликтного восстановления и полноправного включения женщин в этот процесс. 
… 
Стереотипы и вредные виды практики 
21.Комитет отмечает принятие в 2020 году постановления № 71, которым был утвержден план действий на период 2020–2025 годов по предотвращению пренатального полового отбора. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен широко распространенной практикой абортов по половому признаку. Он также выражает обеспокоенность по поводу следующих обстоятельств:  
a)сохранения патриархальных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе и соответствующих дискриминационных стереотипов, которые закрепляют за женщиной главным образом функции матери и лица, осуществляющего заботу о других, и препятствуют прогрессу в достижении гендерного равенства;  
b)отсутствия комплексной стратегии по борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами, а также отсутствия какой-либо деятельности по повышению компетентности работников средств массовой информации и государственных должностных лиц в области использования формулировок, учитывающих гендерную специфику;  
c)сохранения дискриминационных гендерных стереотипов и стереотипного изображения женщин в учебных материалах, рекламе и средствах массовой информации. 
22.Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 21) и рекомендует государству-участнику: 
a)выполнить недавно изданное постановление и национальный план действий, касающиеся предотвращения пренатального полового отбора, с тем чтобы искоренить практику абортов по половому признаку; 
b)разработать и реализовать — в том числе для интернет-пространства — комплексную стратегию и программы, способствующие изменению гендерных отношений и ориентированные на общественных и религиозных лидеров, учителей, девочек, мальчиков, женщин и мужчин, в целях искоренения дискриминационных стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе, а также разработать и внедрить набор целей и показателей для систематического измерения воздействия принятых стратегических мер; 
c)предоставить средствам массовой информации и соответствующим государственным должностным лицам возможность повысить свою компетентность в области использования формулировок, учитывающих гендерную специфику, в целях борьбы с дискриминационными гендерными стереотипами и объективацией женщин, а также для содействия положительному изображению женщин в средствах массовой информации как активной движущей силы развития; 
d)принять адресные меры, включая проведение просветительской работы, в целях поощрения равного распределения обязанностей по ведению домашнего хозяйства и уходу за детьми, а также ответственного отцовства и ускорить принятие проекта поправки к Трудовому кодексу, предусматривающей предоставление отцам 14-дневного оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.  
Гендерное насилие в отношении женщин 
23.Комитет отмечает факт создания в 2020 году общенационального «телефона доверия» для жертв семейно-бытового насилия. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен высоким уровнем гендерного насилия в отношении женщин в государстве-участнике, и в частности резко участившимися случаями семейно-бытового насилия в период действия режима изоляции, введенного в связи с коронавирусным заболеванием (COVID-19). Он также с обеспокоенностью отмечает следующее: 
a)отсутствие юридического определения бытового насилия в Законе о предотвращении бытового насилия (2010 год) и отсутствие положений в Уголовном кодексе (2000 год), в которых прямо устанавливалась бы уголовная ответственность за различные формы гендерного насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие;  
b)отсутствие в уголовном законодательстве положений, в которых прямо устанавливалась бы уголовная ответственность за все формы гендерного насилия, в том числе за психологическое насилие, и недостаточный уровень защиты от гендерного насилия женщин и девочек, сталкивающихся с интерсекциональной дискриминацией, включая женщин и девочек, принадлежащих к религиозным и этническим меньшинствам, женщин и девочек с инвалидностью и женщин, являющихся внутренне перемещенными лицами; 
c)придание приоритетного значения обязательным процедурам примирения и посредничества при рассмотрении дел о бытовом насилии и фигурирующая в статье 7.4 Закона о предотвращении бытового насилия ссылка на обязанность государства «содействовать нормализации взаимоотношений между сторонами и восстановлению семейных связей», что ведет к безнаказанности виновных; 
d)ограниченное и небрежное исполнение защитных предписаний вопреки существующим положениям Закона о предотвращении бытового насилия, отсутствие постановлений о выселении, дефицит услуг по оказанию помощи жертвам и наличие таких факторов, как ревиктимизация в ходе уголовного разбирательства, препятствующих обращению женщин и девочек в органы правосудия в случаях гендерного насилия. 
24.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)внести поправки в Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Закон о предотвращении бытового насилия для обеспечения того, чтобы все формы гендерного насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, влекли за собой конкретную уголовную ответственность, могли преследоваться ex officio и предусматривали адекватную меру наказания; 
b)внести поправки в Закон о предотвращении бытового насилия, с тем чтобы включить в него определение бытового насилия и учесть особые потребности в защите неблагополучных и маргинализированных групп женщин, включая женщин с инвалидностью, мигранток и женщин, являющихся внутренне перемещенными лицами; 
c)отменить статью 7.4 Закона о предотвращении бытового насилия и установить приоритет уголовного судопроизводства над обязательными процедурами посредничества и примирения; 
d)обеспечить своевременность и эффективность выдачи и исполнения защитных предписаний и соответствующий контроль, включая при необходимости вынесение постановлений о выселении в тех случаях, когда имело место семейнобытовое насилие, а также назначать адекватное наказание за неисполнение таких предписаний, призванное служить сдерживающим фактором; 
e)поощрять направление сообщений о любых формах гендерного насилия в отношении женщин и девочек, включая семейно-бытовое и сексуальное насилие, и обеспечивать эффективное расследование всех подобных случаев, преследование виновных ex officio и применение адекватной меры наказания, а также привлечение к ответственности сотрудников полиции за бездействие или попытки отговорить жертв от подачи исковых заявлений; 
f)обеспечивать женщинам и девочкам доступ к правосудию, включая внесение разумных коррективов в процессуальный регламент, и поощрять направление сообщений о случаях гендерного насилия в правоохранительные органы, в том числе оказывая для этих целей финансово доступную, а при необходимости — бесплатную юридическую помощь; облегчить истцам бремя доказывания; обеспечить финансовую доступность судебной экспертизы; а также продолжить повышать квалификацию судей, прокуроров, сотрудников полиции и других работников правоохранительных органов в сфере применения методов расследования и допроса, учитывающих гендерную специфику; 
g)повысить эффективность помощи и защиты, предоставляемых жертвам, и в частности обеспечить наличие линии экстренной связи, работающей круглосуточно и без выходных, функционирование легкодоступных временных убежищ надлежащего уровня, медицинское обслуживание, а также оказание социально-психологической и экономической поддержки жертвам во всех регионах государства-участника; 
h)активизировать работу по повышению осведомленности широкой общественности о преступном характере любого гендерного насилия, включая семейно-бытовое и сексуальное насилие, и о важности наличия у женщин возможности сообщать о таких случаях в правоохранительные органы, не опасаясь возмездия, стигматизации или повторной виктимизации; 
i)повысить осведомленность широкой общественности и сотрудников правоохранительных органов о Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (2011 год).  
Торговля женщинами и эксплуатация проституции 
25.Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2020–2024 годов, а также разработку руководящих положений (показателей) для выявления жертв торговли людьми и создание центров помощи жертвам торговли людьми под эгидой Агентства социальных услуг при Министерстве труда и социальной защиты населения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник все еще остается страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли женщинами и девочками для целей сексуальной и трудовой эксплуатации. Он также с обеспокоенностью отмечает следующее: 
a)трудности с осуществлением национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2020–2024 годов; 
b)отсутствие независимого контроля за деятельностью по борьбе с торговлей людьми на национальном уровне, а также отсутствие надежного национального механизма перенаправления;  
c)опору государства-участника на неправительственные организации в вопросах предоставления временного жилья;  
d)отсутствие мер, призванных способствовать снижению спроса на коммерческие сексуальные услуги, и отсутствие данных о торговле женщинами и девочками внутри государства-участника и об их перемещении за его пределы или на его территорию в тех же целях;  
e)отсутствие программ выхода из проституции для женщин, которые хотят прекратить ею заниматься. 
26.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции и свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/AZE/CO/5, п. 25), Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)выделить людские, технические и финансовые ресурсы в объеме, достаточном для эффективного осуществления и мониторинга национального плана действий по борьбе с торговлей людьми; 
b)создать канцелярию независимого национального докладчика по вопросу о торговле людьми, чтобы обеспечить разделение функций мониторинга и практического исполнения в интересах объективной оценки исполнения законов и реализации политики в области борьбы с торговлей людьми;  
c)создать надежный национальный механизм перенаправления с целью обеспечить выявление жертв, их интеграцию, выделение финансовых ресурсов и предоставление жертвам средств правовой защиты, а также гарантировать жертвам торговли людьми надлежащий доступ к получению помощи, включая легкодоступные временные убежища, консультации и программы реинтеграции, а также в достаточном объеме финансировать или субсидировать расходы на оплату помещений и коммунальные услуги для неправительственных организаций, которые занимаются предоставлением временных убежищ и помощи жертвам; 
d)добиться того, чтобы все случаи торговли женщинами и девочками расследовались, чтобы виновные преследовались в судебном порядке и несли надлежащее наказание и чтобы лица, осужденные за такие преступления, отбывали свои сроки;  
e)обеспечить систематический сбор и анализ данных о торговле людьми в разбивке по возрасту, полу, гражданству жертв и формам торговли людьми; 
f)проводить кампании по повышению осведомленности о риске стать жертвой торговли людьми и предоставлять женщинам и девочкам из числа мигрантов и внутренне перемещенных лиц доступ к возможностям получения дохода, финансовой поддержке, правовой помощи, линиям экстренной связи и информации для покидающих место жительства; 
g)отменить законодательные положения, предусматривающие наказание для женщин, занимающихся проституцией, ввести уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию женщин, включая получение коммерческих сексуальных услуг, и принять меры в сфере образования и просвещения, ориентированные на широкую общественность, и в особенности на мужчин и мальчиков, а также объявить борьбу любым формам отношений, в которых женщина находится в подчиненном положении или рассматривается как объект;  
h)организовать программы выхода из проституции для женщин, которые хотят прекратить ею заниматься, и предоставить им альтернативные возможности получения дохода. 
… 
Здравоохранение 
33.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее: 
a)до сих пор не приняты проект закона об охране репродуктивного здоровья населения и планировании семьи и новый цикл национальной стратегии охраны репродуктивного здоровья;  
b)доступ женщин к системе здравоохранения ограничен, что обусловлено недостаточным уровнем развития системы медицинского страхования и непропорционально сильным отрицательным воздействием пандемии COVID-19 на жизнь женщин; 
c)одним из основных способов регулирования рождаемости по-прежнему является аборт, а доступ женщин и девочек к имеющимся в наличии недорогим современным контрацептивам, особенно в сельских районах, остается ограниченным, при этом девочки-подростки сталкиваются с препятствиями в плане доступа к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах;  
d)высокий показатель абортов по половому признаку плода, отражением чего служит половой дисбаланс среди новорожденных детей (114 мальчиков на 100 девочек); 
e)высокий коэффициент материнской смертности (в 2020 году — 15,8 на 100 000 живорождений), который еще выше среди женщин в городских районах и женщин, являющихся внутренне перемещенными лицами; 
f)большое количество ранних беременностей, обусловленных принудительными и ранними браками, отсутствие в школьных программах обязательного просвещения с учетом возрастной специфики по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, а также недостаточную подготовку учителей в данной области;  
g)неудовлетворительную ситуацию с оказанием услуг в области охраны психического здоровья женщин, в частности женщин из числа внутренне перемещенных лиц, усугубившуюся в связи с пандемией COVID-19. 
34.Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и рекомендует государству-участнику: 
a)ускорить принятие законопроекта об охране репродуктивного здоровья населения и планировании семьи, а также утверждение нового цикла национальной стратегии охраны репродуктивного здоровья;  
b)увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды здравоохранения, и ввести всеобщее и обязательное медицинское страхование, с тем чтобы обеспечить предоставление легкодоступных и недорогих медицинских услуг всем женщинам и девочкам, особенно женщинам в сельских районах и неблагополучным и маргинализированным группам женщин; 
c)принять меры по обеспечению наличия и физической и ценовой доступности современных контрацептивов для женщин и девочек, включая женщин из неблагополучных и маргинализированных групп, женщин, проживающих в сельских районах, и женщин, являющихся внутренне перемещенными лицами; 
d)ликвидировать практику абортов по половому признаку, совершаемых по итогам пренатального определения пола;  
e)принять меры для устранения причин материнской смертности, в особенности среди женщин из числа внутренне перемещенных лиц, обеспечив доступ к акушерской помощи и увеличив число квалифицированных специалистов по родовспоможению; 
f)расширить доступ женщин и девочек к адекватным и недорогим услугам здравоохранения, обеспечив наличие достаточного количества легкодоступных медицинских учреждений с должным образом подготовленным персоналом, в том числе в сельских и отдаленных районах; 
g)включить в школьные программы обязательные инклюзивные образовательные мероприятия с учетом возрастной специфики, посвященные вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, включая информирование о современных видах контрацепции, профилактике инфекций, передаваемых половым путем, и рискам, с которыми сопряжен небезопасный аборт; 
h)принять меры по обеспечению наличия и надлежащего качества легкодоступных услуг в области охраны психического здоровья как в городских, так и в сельских районах. 
Неблагополучные и маргинализированные группы женщин 
39.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что пожилые женщины, женщины и девочки с инвалидностью, женщины и девочки, принадлежащие к группам этнических меньшинств, а также женщины и девочки из числа внутренне перемещенных лиц, беженцев, лиц, ищущих убежища, и мигрантов продолжают сталкиваться с интерсекциональной и отягченной дискриминацией в государстве-участнике. 
40.Комитет рекомендует государству-участнику принять адресные меры, включая временные специальные меры, для обеспечения доступа к правосудию, занятости и здравоохранению, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, социальной защите и обеспечению продовольственной безопасности, менее благополучным группам женщин, таким как пожилые женщины, женщины с инвалидностью, представительницы групп этнических меньшинств, беженки, женщины, ищущие убежища, и мигрантки, с учетом их конкретных потребностей. 
Брак и семейные отношения 
41.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее: 
a)несмотря на то, что установленный минимальный возраст вступления в брак для женщин и мужчин составляет 18 лет, заключается большое количество детских браков;  
b)на женщин, прошедших исключительно свадебный обряд, предусмотренный религиозным правом («кебин»), без регистрации гражданского брака, не распространяется действие Семейного кодекса, и в случае расторжения этого брачного союза защита их прав не обеспечивается; 
c)широко распространенная практика оформления исключительно религиозных брачных договоров приводит к появлению значительного числа детей, которые рождены не в зарегистрированных гражданских браках, а в супружеских союзах, заключенных по религиозному обряду («кебин»), и потому не защищены Семейным кодексом и не имеют права на получение алиментов (предусмотренного для детей пособия) после расторжения союза их родителей;  
d)существует практика, в соответствии с которой право собственности, в том числе на землю, официально не регистрируется, в результате чего женщины лишаются любого недвижимого имущества и земли, приобретенных в браке, и их экономические права при расторжении супружеского союза оказываются не защищены. 
42.Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)пересмотреть Семейный кодекс в целях изъятия из него всех исключений из установленного законом минимального возраста вступления в брак, составляющего 18 лет как для женщин, так и для мужчин, и продолжить усилия по борьбе с детскими и принудительными браками, особенно в сельских районах, в том числе путем устранения коренных причин этой вредной практики, поощрения подачи сообщений о соответствующих случаях, наказания причастных к этому членов семьи, религиозных и общественных лидеров или сотрудников правоохранительных органов; создания механизмов для выявления таких случаев; и обеспечения судебного преследования и адекватного наказания виновных в соответствии с совместной общей рекомендацией № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечанием общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике; 
b)принять меры к тому, чтобы религиозные свадебные церемонии могли проводиться только после регистрации гражданского брака, и, в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, защитить права женщин при расторжении союзов, заключенных по религиозному обряду или на основе обычаев; 
c)принять меры к тому, чтобы женщины и мужчины в соответствии со статьей 16 Конвенции имели одинаковые права и обязанности в браке и семейных отношениях и после их расторжения, в том числе одинаковые родительские права, независимо от их семейного положения, и одинаковые права на выбор фамилии, профессии и места жительства; 
d)принять меры к тому, чтобы в случае развода женщины получали имущество, включая земельные участки, приобретенные в браке, в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 29; 
e)принять меры к тому, чтобы дети, в том числе рожденные в фактическом браке, получали алименты после расторжения союза их родителей;  
f)проводить для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и местных исполнительных органов учебные и информационнопросветительные мероприятия, посвященные предотвращению и запрету принудительных и детских браков; 
g)реформировать системы сбора данных и процедуры регистрации в интересах соблюдения уголовного и административного законодательства в отношении детских и/или принудительных браков. 
  
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по пятому периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Азербайджана (CEDAW/C/AZE/5) в ходе 1279 и 1280-го заседаний, состоявшихся 18 февраля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1279 и 1280). Перечень тем и вопросов, подготовленный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/AZE/Q/5, а ответы Азербайджана — в документе CEDAW/C/AZE/Q/5/Add.1. 
….. 
B. Позитивные аспекты  
4.Комитет приветствует успехи, которых удалось добиться за время, прошедшее с момента рассмотрения им четвертого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/AZE/CO/4), в том, что касается проведения реформ законодательства и, в частности, принятия:  
a)Закона о поправках в Семейный кодекс, устанавливающего 18 лет в качестве минимального возраста вступления в брак для мужчин и женщин, 2011 год; 
b)поправок к Уголовному кодексу, предусматривающих уголовную ответственность за торговлю людьми и содержащих положение о браках по принуждению и браках между несовершеннолетними (ст.176-1), 2011 год; 
c)Закона о предотвращении бытового насилия, 2010 год. 
5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию собственной институциональной и программной базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности за счет принятия: 
a)государственной программы социальной реабилитации и реинтеграции детей, ставших жертвами торговли людьми, принятой в 2014 году; 
b)стратегического плана Министерства здравоохранения на 2014–2020 годы, предусматривающего доступность современных методов контрацепции и принятого в 2014 году; 
c)стратегии развития «Азербайджан: видение 2020», принятой в 2012 году и относящей вопросы гендерного равенства к числу сквозных целей; 
d)третьего национального плана действий (2014–2018 годы) по борьбе с торговлей людьми. 
6. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за период с момента рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные договоры: 
a)Конвенция МОТ 1981 г. о трудящихся с семейными обязанностями (№ 156);  
b)Конвенция МОТ 2000 года об охране материнства (№ 183). 
C. Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации  
Внутренне перемещенные женщины и девочки 
12.Комитет принимает к сведению информацию о государственных программах, осуществленных за последние годы и направленных на оказание поддержки внутренне перемещенным лицам, большинство которых составляют женщины и девочки. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с условиями их жизни и высоким уровнем безработицы, а также отсутствием у таких женщин и девочек возможностей заниматься деятельностью, приносящей доход. Комитет также обеспокоен тем, что внутренне перемещенные женщины и девочки подвергаются высокому риску стать жертвами бытового насилия, ранних и принудительных браков, эксплуатации труда и торговли людьми, нищеты и дискриминации в вопросах получения доступа к образованию, здравоохранению и участию в политической и общественной жизни. Комитет также обеспокоен ограниченным участием внутренне перемещенных женщин в планировании и осуществлении политики и программ, направленных на удовлетворение их нужд, и недостаточным консультированием с ними. 
13.Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)обеспечить безопасность внутренне перемещенных женщин и девочек и принять меры для их защиты, особенно в случаях проявления насилия, уделять больше внимания предотвращению насилия в отношении внутренне перемещенных женщин и девочек и преследовать виновных в судебном порядке; 
b)выделить достаточные ресурсы для удовлетворения потребностей внутренне перемещенных женщин, касающихся, в первую очередь, наличия надлежащих возможностей для получения дохода и образования для них и их детей; 
c)обеспечить внутренне перемещенным женщинам и девочкам надлежащий доступ к услугам здравоохранения и образования и свободу передвижения. 
….. 
Насилие в отношении женщин 
22. Комитет приветствует информацию, представленную делегацией государстваучастника о том, что кабинет министров страны в настоящее время занимается рассмотрением национальной стратегии и национального плана действий по предотвращению бытового насилия, а также создания онлайн-базы данных о насилии в отношении женщин. Тем не менее, Комитет по-прежнему обеспокоен: 
a)  недостаточным осуществлением Закона о предотвращении бытового насилия, о чем свидетельствует незначительное число зарегистрированных случаев и выданных долгосрочных и краткосрочных охранных судебных приказов; 
………… 
c)недостаточным числом центров поддержки и приема для жертв бытового насилия, причем эти центры, как правило, управляются неправительственными организациями; 
d)небольшим числом (в настоящее время имеется всего три приюта) финансируемых государством приютов для женщин, которые являются жертвами бытового насилия, и относящихся к ведению Министерства по социальным вопросам и защите труда; 
e)промедлением с ратификацией Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием. 
Торговля людьми и эксплуатация проституции 
24. Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных и директивных мер и программ, направленных на обеспечение эффективной защиты женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми. В то же время Комитет обеспокоен тем, что: 
a)государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения торговли женщинами и девочками в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда; 
b)осуществление рамочной программы по созданию национального консультационно-попечительского механизма, призванного бороться с торговлей людьми, по-прежнему остается неэффективным; 
c)в Уголовном кодексе отсутствуют конкретные положения, запрещающие порнографию с участием детей, в том числе девочек, а также тем, что, согласно национальному законодательству, юридические лица, виновные в такого рода деятельности, не могут быть привлечены к уголовной ответственности; 
d)государственные меры по реабилитации и реинтеграции распространяются только на жертв торговли людьми и не учитывают женщин и девочек, которых эксплуатируются для производства порнографии, а также девочек, ставших жертвами продажи и проституции; 
e)отсутствует официальная статистика о беспризорных детях и, в частности, девочках, которые чрезвычайно уязвимы перед торговлей людьми;  
f)отсутствуют исследования о коренных причинах проституции в стране. 
…….. 
Охрана здоровья 
32.Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на улучшение доступа к финансово приемлемым услугам здравоохранения для всех граждан. В то же время он по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с недостаточным объемом государственных расходов на здравоохранение, ограниченными возможностями женщин для принятия решений, касающихся состояния их здоровья, расхождений между официальными показателями материнской смертности и соответствующими международными оценками, уровнем детской смертности и особенно расхождениями между показателями смертности среди мальчиков и девочек в возрасте менее 5 лет, указанными в исследовании в области демографии и здравоохранения Азербайджана за 2011 год, высоким уровнем анемии у женщин, применением абортов в качестве основного инструмента планирования семьи, включая значительное число избирательных абортов, обусловленных полом плода, и принудительных абортов, крайне низким уровнем использования современных методов контрацепции и низким качеством инфраструктуры здравоохранения, особенно в сельских регионах, и недостаточным уровнем квалификации лиц, оказывающих медицинские услуги. Комитет также обеспокоен отсутствием закона о сексуальном и репродуктивном здоровье.  
33.Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить доступ женщин к качественным услугам здравоохранения в соответствии с общей рекомендацией № 24 Комитета о женщинах и здоровье и принять следующие меры: 
a)активизировать усилия, направленные на снижение уровня материнской смертности за счет, в том числе, предоставления точных сведений об уровне распространенности, определении и масштабах этого явления; 
b)обеспечить качественную дородовую и акушерскую медицинскую помощь и уход за новорожденными в целях снижения материнской и неонатальной смертности; 
c)содействовать семейному планированию и просвещению по вопросам репродуктивного здоровья, в том числе, за счет проведения в школах программ полового воспитания с учетом возрастных особенностей; 
d)поощрять применение современных методов контрацепции среди населения страны, в том числе за счет включения современных контрацептивов в перечень основных лекарственных препаратов Министерства здравоохранения; 
e)как можно скорее принять закон о репродуктивном здоровье населения и планировании семьи; 
f)принять закон об обогащении пищевых продуктов в целях ликвидации дефицита питательных микроэлементов у женщин и детей; 
g)обеспечить более широкий охват программами и услугами по 
профилактике передачи от матери к ребенку, особенно в сельских регионах;  
h)проводить информационно-пропагандистские кампании в целях ликвидации социальной стигмы, связанной с ВИЧ. 
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по четвертому периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Азербайджана (CEDAW/C/AZE/4) на своих 892-м и 893-м заседаниях, состоявшихся 24 июля 2009 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/AZE/Q/4, а ответы правительства Азербайджана — в документе CEDAW/C/AZE/Q/4/Add.1. 
….. 
Позитивные аспекты 
5.Комитет высоко оценивает присоединение в январе 2009 года государства-участника к Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней. 
6.Комитет приветствует принятие государством-участником национального плана действий по вопросам семьи и женщин (2009–2012 годы). 
7.Комитет отмечает принятие, после рассмотрения сводного второго и третьего периодических докладов, следующих национальных планов и программ, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин, включая бытовое насилие и торговлю людьми: 
a)Программа Азербайджанской Республики по борьбе с каждодневными проявлениями насилия в демократическом обществе (2007 год); 
b)проект «XXI век без насилия в отношении женщин» (2008– 2009 годы), который проводится в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и направлен на решение проблем бытового насилия и ранних браков; 
с) региональный проект «Борьба с гендерным насилием на Южном Кавказе» Организации Объединенных Наций (2008 год); 
d) проект по ликвидации сексуального насилия среди внутренне перемещенных лиц и беженцев (2008 год); 
е) пропагандистская кампания против насилия в отношении женщин (2008–2009 годы); 
f)пропагандистские кампании под девизом «Борьба с насилием и торговлей людьми» (2007 год); 
g)обследование по теме «Масштабы распространения, причины и последствия актов насилия в отношении женщин» (2008 год). 
8.Комитет приветствует принятие президентского указа о реформировании судебной системы, который способствовал существенному расширению доступа женщин к правосудию. 
9.Комитет с признательностью отмечает, что второй этап Государственной программы по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития (2008–2015 годы) в полном объеме отражает гендерный компонент. 
10.Комитет приветствует реализацию политики позитивных мер, направленную на расширение занятости среди безработных женщин, особенно женщин, нуждающихся в социальной защите, и отмечает, в частности, важность введения системы квот в интересах женщин с малолетними детьми, матерей-одиночек и многодетных матерей, а также женщин, осуществляющих уход за детьми-инвалидами. 
Основные проблемные области и рекомендации 
….. 
Стереотипы, культурная практика 
19.Комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу глубоко укоренившихся патриархальных взглядов на подчиненную роль женщин и прочных стереотипов в отношении их роли и обязанностей в семье и обществе, которые являются существенным препятствием на пути осуществления Конвенции и одной из основных причин неравноправного положения женщин в политической жизни, на рынке труда, в сфере образования и других областях. 
20.Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия, в частности в сельских районах, с целью добиться перелома в широко распространенных взглядах в отношении подчиненного положения женщин и закрепляет стереотипные представления о роли женщин и мужчин. Такие меры должны предусматривать проведение информационно-разъяснительных и просветительских кампаний, ориентированных, в частности, на лидеров общин, родителей, преподавателей, должностных лиц, а также на девочек и мальчиков, в соответствии с требованиями статьи 2(f) и статьи 5(a) Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжать поощрять средства массовой информации пропагандировать необходимость перемен во взглядах на роль и обязанности женщин и мужчин, в том числе путем отхода от стереотипов и показа позитивного образа женщин, а также подчеркивать важность обеспечения равенства мужчин и женщин для всего общества. 
Насилие в отношении женщин 
21.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником комплекса мер по повышению информированности общественности о случаях проявления насилия в отношении женщин и о необходимости пресечения и искоренения таких нарушений и принимает к сведению представленную главой делегации информацию о том, что на своей сессии в третьем квартале 2009 года парламент будет рассматривать проект закона о борьбе с бытовым насилием. Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу длительности процесса принятия такого закона и по поводу широкого распространения актов насилия, которые совершаются в отношении женщин и девочек в Азербайджане, включая акты бытового насилия и другие формы злоупотреблений сексуального характера. Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что такие акты насилия, похоже, бывают порой социально обусловленными и социально терпимыми в обществе в условиях существования культуры замалчивания и безнаказанности. Комитет также озабочен отсутствием достаточного количества приютов и широко развитой сети консультационных и реабилитационных центров, куда могли бы обратиться жертвы насилия. Он по-прежнему выражает озабоченность по поводу того, что определение понятия изнасилования, которое содержится в Уголовном кодексе, основано на признаке применения силы, а не на признаке отсутствия согласия. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о случаях вынесения обвинительных приговоров и наказания за совершение актов насилия в отношении женщин, а также по поводу отсутствия статистических данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин. 
22.Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие проекта закона о борьбе с бытовым насилием и обеспечить включение в него положений, касающихся сексуального насилия в семье. Комитет просит государство-участник продолжать свои усилия по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, в частности с бытовым насилием. Он рекомендует государству-участнику проводить широкие пропагандистские кампании против всех форм насилия в отношении женщин с использованием средств массовой информации и просветительских программ. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели непосредственный доступ к средствам правовой защиты и помощи, включая выдачу охранных предписаний и создание достаточного числа надлежащих приютов во всех регионах. Комитет рекомендует продолжать оказывать юридическую помощь всем жертвам насилия, в том числе путем создания центров по оказанию правовой помощи, особенно в сельских районах. Он также просит принять меры по организации учебных программ для сотрудников судебных органов и различных государственных ведомств, в частности для сотрудников правоохранительных органов, работников медицинских учреждений и руководителей общин, с целью их ознакомления со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек и обеспечения того, чтобы они могли предоставлять надлежащую помощь жертвам насилия с учетом их гендерной принадлежности. Комитет призывает государство-участник внести поправки в Уголовный кодекс. Он вновь подтверждает свои предыдущие рекомендации о необходимости проведения в государстве-участнике научных исследований для изучения масштабов распространения, причин и последствий всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, результаты которых могли бы стать основой для развертывания программ оказания всесторонней и адресной помощи. 
Торговля людьми 
23.Приветствуя принятие государством-участником широкого круга мер, направленных на борьбу с торговлей людьми, в частности издание приказа в 2008 году, обязывающего всех сотрудников правоохранительных органов направлять случаи, связанные с торговлей людьми, на рассмотрение отдела по борьбе с торговлей людьми. Комитет, тем не менее, выражает свою озабоченность по поводу дальнейшего распространения этого явления, а также по поводу недостаточности мер по искоренению основных причин торговли людьми, особенно в условиях конфликта с соседней страной. Кроме того, Комитет по-прежнему озабочен отсутствием приютов для жертв такой торговли, а также по поводу того, что клеймо общественного позора, которому зачастую подвергаются такие женщины, будет препятствовать их реинтеграции в общество. 
24.Комитет призывает государство-участник продолжать свои усилия, направленные на обеспечение того, чтобы законодательство в области борьбы с торговлей людьми применялось в полном объеме и чтобы план действий и другие меры по борьбе с торговлей людьми осуществлялись целостно при регулярном контроле и оценке эффективности их воздействия. Комитет настоятельно призывает государство-участник на систематической основе расследовать, привлекать к судебной ответственности и наказывать торговцев людьми. Кроме того, он рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по обеспечению реабилитации и социальной интеграции жертв торговли людьми, в том числе за счет создания дополнительных приютов. В русле своих предыдущих рекомендаций Комитет призывает государство-участник принять меры по ликвидации основных причин торговли людьми, устранив тем самым уязвимость потенциальных жертв и их эксплуатацию торговцами. 
……. 
Медицинское обслуживание женщин 
33. Отмечая различные усилия, предпринимаемые государством-участником для улучшения охраны репродуктивного здоровья женщин, в том числе путем принятия национальной стратегии охраны репродуктивного и сексуального здоровья (2008– 2015 годы) и государственной программы охраны материнства и детства (2006– 2010 годы), Комитет по-прежнему обеспокоен недостаточным доступом к адекватному общему медицинскому обслуживанию и к услугам по охране репродуктивного здоровья женщин, особенно женщин, живущих в сельских и отдаленных районах, и женщин из числа внутренне перемещенных лиц и беженцев. В частности, Комитет серьезно обеспокоен очень высокими и растущими показателями материнской смертности в государстве-участнике. Комитет обеспокоен резким сокращением использования контрацептивов после прекращения международным сообществом своих поставок в 2004 году и последовавшим за этим ростом числа абортов, которые, по всей вероятности, являются наиболее распространенным методом планирования семьи в государстве-участнике. 34. Комитет рекомендует государству-участнику и далее принимать все надлежащие меры для расширения доступа женщин к общему медицинскому обслуживанию и, в частности, к услугам по охране репродуктивного здоровья. Он призывает государство-участник включить сокращение материнской смертности в число своих приоритетных задач, создав необходимые службы акушерской помощи, укомплектованные квалифицированным медицинским персоналом, и обеспечив всем женщинам необходимую дородовую помощь. Комитет рекомендует широко содействовать планированию семьи и просвещению по вопросам репродуктивного здоровья и ориентировать эту деятельность на девочек и мальчиков, с уделением особого внимания профилактике болезней, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа. Комитет также рекомендует государству-участнику выполнить свое обязательство относительно включения широкого ассортимента контрацептивов в составленный министерством здравоохранения основной список медикаментов. 
Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в  отношении женщин по второму периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел второй периодический доклад Азербайджана (CMW/C/AZE/2) на своих 218-м и 219-м заседаниях (см. CMW/C/SR.218 и 219), состоявшихся 11 и 12 сентября 2012 года. На своем 230-м заседании 25 апреля 2013 года Комитет принял следующие заключительные замечания. ….. 
В.Позитивные аспекты 
5. Комитет с удовлетворением отмечает принятие законодательных мер, государственную политику и программы по поощрению и защите прав трудящихся мигрантов: 
 а) внесение изменений и дополнений в Закон № 55-IQ «О регистрации по месту жительства и месту пребывания» 5 марта 2013 года; 
 b) Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 1938 «Об утверждении Национальной программы действий по повышению эффективности защиты прав и свобод человека в Азербайджанской Республике» 27 декабря 2011 года; 
 с) Распоряжение Президента Азербайджанской Республики № 133 «Об утверждении Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в Азербайджанской Республике (2009−2013 годы)» 6 февраля 2009 года; 
 d) Постановление Кабинета министров Азербайджанской Республики «Об утверждении Программы по устранению социальных проблем, создающих условия для торговли людьми» 20 мая 2011 года. 
6. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участником Конвенции государств − участников СНГ о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей в сентябре 2010 года. 
………… 
D.  Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации 
…….. 
2. Общие принципы (статьи 7 и 83) 
Недискриминация 
20.Комитет обеспокоен информацией о том, что, несмотря на различные законодательные и иные меры, принимаемые государством-участником в целях исправления ситуации, трудящиеся-мигранты и члены их семей продолжают подвергаться различным формам дискриминации и стигматизации в средствах массовой информации и в обществе в целом. 
21.Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CMW/C/AZE/CO/1, пункт 25) государству-участнику: 
а) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся на его территории или под его юрисдикцией, реально пользовались правами, предусмотренными в Конвенции, без какой-либо дискриминации в соответствии со статьей 7; 
b)активизировать свои усилия путем поощрения информационных кампаний для государственных должностных лиц, работающих в области миграции, особенно на местном уровне, и для широкой общественности по вопросам ликвидации дискриминации в отношении мигрантов. 
Право на эффективное средство правовой защиты 
22.Комитет обеспокоен ограниченным доступом трудящихся-мигрантов и членов их семей, пострадавших от дискриминации в государстве-участнике, к эффективным средствам правовой защиты. В этой связи он отмечает незначительное число жалоб, полученных Управлением Омбудсмена от трудящихся-мигрантов. Комитет также обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты с неурегулированным статусом не могут воспользоваться правом на законное представительство, поскольку нотариальные конторы не выдают доверенности в случае отсутствия у трудящихся-мигрантов действительной визы. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов или с неурегулированным статусом, не пользуются средствами правовой защиты из страха потерять работу или оказаться под угрозой высылки в случае обращения в суд. 
23.Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику: 
а) обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе не имеющие постоянного статуса, имели равные с гражданами государства-участника возможности подавать жалобы и добиваться эффективного восстановления своих прав в судах в случаях, когда их предусмотренные в Конвенции права были нарушены; 
b)информировать трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе не имеющих постоянного статуса, об имеющихся у них судебных и других средствах правовой защиты. 
3. Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8−35) 
24.Отмечая представленную информацию о текущем процессе переговоров между Европейским сообществом и государством-участником по соглашениям о реадмиссии, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием процессуальных гарантий для трудящихся-мигрантов. 
25.Комитет рекомендует государству-участнику принять к сведению статью 22 Конвенции и обеспечить, чтобы в нынешних и будущих соглашениях о реадмиссии, заключенных между государством-участником и принимающими странами, были закреплены надлежащие процессуальные гарантии для трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также их долговременная социальная и культурная реинтеграция. Комитет также рекомендует государству-участнику вести сбор статистических данных о мигрантах, принятых обратно в страну в рамках таких соглашений. 
26.Комитет обеспокоен наличием противоречий между Законом о трудовой миграции и Трудовым кодексом в отношении социальной защиты и охвата мигрантов пенсионным фондом. Комитет также обеспокоен отсутствием требования для работодателей делать отчисления в фонды социального страхования, в связи с чем эта обязанность целиком ложится на трудящихся-мигрантов, которые могут о ней попросту не знать и в результате рискуют остаться без защиты при возникновении несчастного случая на производстве.  
27.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить единообразие своего законодательства, в том что касается социальной защиты и пенсионного фонда, путем признания полного спектра прав трудящихся-мигрантов в области социального обеспечения. 
28.Комитет отмечает положения Постановления Кабинета министров № 130 от 1 июля 2010 года об утверждении правил выдворения за пределы Азербайджанской Республики иностранцев и лиц без гражданства, не имеющих статуса иммигрантов, в соответствии с которыми мигранты должны уведомляться о решении об их выдворении и обеспечиваться услугами переводчика в том случае, если они не владеют азербайджанским языком. Комитет, однако, обеспокоен тем, что в законодательстве отсутствует требование представления такого уведомления в письменной форме на языке, понятном трудящемуся-мигранту. Комитет также выражает озабоченность по поводу растущего числа случаев депортации, а также отсутствия информации об апелляциях, подаваемых на такие решения, и об итогах их рассмотрения. 
29.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать соблюдение всех процессуальных гарантий, изложенных в статье 22 Конвенции, и предоставлять трудящимся-мигрантам достаточное время для подачи апелляций на решения о высылке. 
30.Комитет обеспокоен тем, что дети трудящихся-мигрантов, включая детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, зачастую не регистрируются при рождении и не получают документов, удостоверяющих их личность, что лишает их доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи и образованию. 
31.Комитет рекомендует государству-участнику: 
 а) активизировать усилия для обеспечения того, чтобы все дети трудящихся-мигрантов регистрировались при рождении и получали документы, удостоверяющие их личность; 
 b) организовать подготовку соответствующих сотрудников правоохранительных органов по вопросам систематической регистрации рождения всех детей трудящихся-мигрантов; 
 с) повысить уровень информированности о важном значении регистрации новорожденных среди трудящихся-мигрантов и членов их семей, особенно тех, кто не имеет постоянного статуса. 
………. 
4. Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или урегулированный статус (статьи 36−56) 
……….. 
36.Комитет обеспокоен тем, что законодательство страны не защищает от высылки в случае, если трудящийся-мигрант заражается вирусом или заболеванием, указанными в списке особо опасных инфекционных заболеваний, утвержденном соответствующим органом исполнительной власти, после прибытия на территорию государства-участника или после проживания в государстве-участнике на протяжении нескольких лет. 
37.Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы трудящиеся-мигранты, заразившиеся опасной инфекционной болезнью, не выдворялись за пределы государства по этой причине и имели доступ к социальным и медицинским услугам наравне с гражданами государства. 
38.Комитет обеспокоен отсутствием в Законе № 41-IQ (1996) «О правовом положении иностранцев и лиц без гражданства» положений о воссоединении семьи, в частности, касающихся членов семьи, имеющих право на воссоединение, четких процедур, сроков и компетентных органов по рассмотрению заявлений о воссоединении семьи, а также причин отказа в воссоединении. 
39.Комитет рекомендует государству-участнику включить в свое законодательство четкие положения о воссоединении семьи, чтобы обеспечить защиту единства семей трудящихся-мигрантов в соответствии со статьей 44 Конвенции. 
……….. 
   
Комитет ООН по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей 
Заключительные замечания Комитета по защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей по третьему периодическому докладу Азербайджана
(выдержки) 
1. Комитет рассмотрел третий периодический доклад Азербайджана на своих 464-м и 465-м заседаниях, состоявшихся 4 и 5 октября 2021 года. На своем 472-м заседании, состоявшемся 8 октября 2021 года, он принял настоящие заключительные замечания. 
… 
B. Позитивные аспекты 
5.Комитет приветствует принятие следующих законодательных мер: 
a)Закона о занятости от 29 июня 2018 года, который, в частности, регулирует деятельность агентств по трудоустройству; 
b)поправок к Миграционному кодексу, которые были утверждены 29 июня 2018 года, и которые, в частности, отменили запрет на въезд в государство-участник для иностранцев или лиц без гражданства, ранее выдворенных после аннулирования разрешения на временное пребывание, вида на жительство или разрешения на работу или после уплаты просроченного административного штрафа. 
6.Комитет приветствует принятие в Азербайджане национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2020–2024 годы. Комитет хотел бы отметить деятельность ряда коллегиальных органов, таких как советы, рабочие группы и комитеты, которые скоординированно работали над программами и проектами, посвященными трудящимся мигрантам и членам их семей. Он также отмечает участие государства-участника в процессах регионального сотрудничества и диалога для решения вопросов, связанных с миграционными потоками в Евразийском регионе. 
7.Комитет отмечает в качестве позитивного тот факт, что государство-участник проголосовало за Глобальный договор о безопасной, упорядоченной и легальной миграции, одобренный Генеральной Ассамблеей 19 декабря 2018 года в ее резолюции 73/195. Комитет также отмечает в качестве положительного момента активное участие государства-участника в региональном обзоре по Европе и Северной Америке 12 и 13 ноября 2020 года, в том числе путем представления добровольных материалов для регионального обзора, и рекомендует государству-участнику проводить работу по осуществлению Глобального договора о миграции, обеспечивая при этом полное соблюдение Конвенции. 
8.Комитет отмечает в качестве позитивного шага направление государством участником в 2013 году постоянного приглашения мандатариям специальных процедур Совета по правам человека. 
… 
2. Общие принципы (ст. 7 и 83) 
Недискриминация 
25.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по включению принципов равенства и недискриминации в программы подготовки судей и адвокатов по вопросам международного миграционного права. Однако он обеспокоен тем, что Конституция, Миграционный и Трудовой кодексы не охватывают все запрещенные основания для дискриминации, перечисленные в статьях 1 (1) и 7 Конвенции. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о реальной ситуации на практике, которая бы позволила оценить реализацию принципа недискриминации в отношении трудящихсямигрантов как с урегулированным, так и с неурегулированным статусом, а также членов их семей. 
26.Комитет, ссылаясь на свои предыдущие рекомендации, рекомендует государству-участнику: 
a)расширить свои законодательные и политические меры для обеспечения того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, находящиеся на его территории или под его юрисдикцией, могли, независимо от их статуса, без дискриминации пользоваться правами, признаваемыми в Конвенции, в соответствии с ее статьей 7; 
b)повышать уровень осведомленности сотрудников миграционных служб, местных властей и широкой общественности о правах всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также о важности ликвидации дискриминации, которой они подвергаются, и борьбы с социальной стигматизацией; 
c)представить в своем следующем периодическом докладе информацию о мерах, принятых в целях совершенствования и осуществления законодательных рамок по недопущению дискриминации в отношении прав трудящихся-мигрантов и членов их семей, независимо от их статуса. Право на эффективное средство правовой защиты 
27.Комитет приветствует тот факт, что законодательная база государства-участника предоставляет негражданам равные возможности для обращения за возмещением ущерба и юридической помощью. Он отмечает, что в период  2013–2018 годов в суды поступило в общей сложности 1233 жалобы по вопросам, относящимся к компетенции Государственной миграционной службы. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о количестве удовлетворенных жалоб, которые были поданы в суды или Уполномоченному по правам человека, включая жалобы, поданные трудящимися-мигрантами с неурегулированным статусом или членами их семей. Комитет также по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что трудящиеся-мигранты, особенно с неурегулированным статусом, не пользуются средствами правовой защиты, поскольку бояться, что в случае обращения в суд они могут потерять работу, быть задержанными или подвергнуться высылке. 
28.Комитет, ссылаясь на свои предыдущие рекомендации, рекомендует государству-участнику: 
a)обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей, в том числе с неурегулированным статусом, имели на практике равные с гражданами государства-участника возможности подавать в суды или Уполномоченному по правам человека жалобы и добиваться эффективного возмещения в случаях нарушения их прав по Конвенции, в частности, путем устранения препятствий на пути доступа мигрантов с неурегулированным статусом к правосудию, включая передвижное правосудие, независимо от того, где находятся они или члены их семей; 
b)обеспечить, чтобы юридическая помощь предоставлялась на основе принципа недискриминации и была на практике легкодоступной и бесплатной; 
c)активизировать усилия по информированию трудящихся-мигрантов и членов их семей, в том числе с неурегулированным статусом, об имеющихся в их распоряжении судебных и других средствах правовой защиты, продолжая при этом, в частности, пользоваться поддержкой международных организаций в проведении информационно-просветительских мероприятий. 
3. Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (ст. 8–35) 
Пограничный контроль и транзитные мигранты 
29.Комитет отмечает усилия государства-участника по упрощению и ускорению процедур выдачи виз и пересечения границы, в том числе путем создания специальных миграционных подразделений Государственной миграционной службы в пограничных пунктах и использования технической помощи Международной организации по миграции. Однако Комитет обеспокоен: 
a)пограничным режимом в государстве-участнике, который в значительной степени направлен на защиту его границы и предотвращение нарушений безопасности границы; 
b)криминализацией нерегламентированного пересечения границы. 
30.В соответствии с Рекомендуемыми принципами и руководящими положениями по правам человека на международных границах, подготовленными Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)принять правозащитный подход к пограничному контролю, в том числе на основе проведения эффективных консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами, такими как национальные судебные и правозащитные органы, научные круги и субъекты гражданского общества, включая организации мигрантов, а также при разработке, принятии и реализации мер, связанных с границами; 
b)отменить статью 318 Уголовного кодекса и декриминализировать нерегламентированный въезд и выезд и предусмотреть соответствующие административные наказания за такие правонарушения, поскольку Комитет считает, что в соответствии, в частности, с его замечанием общего порядка № 2 (2013) и замечанием общего порядка № 5 (2021), нерегламентированные въезд, пребывание или выезд могут представлять собой самое большее административные правонарушения и никогда не должны рассматриваться в качестве уголовных преступлений, поскольку они не являются посягательством на фундаментальные, охраняемые законом ценности и, как следствие, не являются как таковые преступлениями против личности, собственности или национальной безопасности. 
Право покидать страну 
31.Комитет обеспокоен тем, что статья 17 Миграционного кодекса допускает наложение запрета на выезд мигрантов, включая иностранных трудящихся-мигрантов и членов их семей, в частности, в случае совершения административного правонарушения до исполнения административного наказания, что может не соответствовать ограничениям, разрешаемым пунктом 1 статьи 8 Конвенции, но при этом принимает к сведению представленное государством-участником в ходе диалога пояснение относительно того, что запреты на выезд носят технический характер и на практике не препятствуют выезду из страны. 
32.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы трудящиесямигранты и члены их семей имели право покидать территорию государстваучастника, и чтобы в отношении этого права не могли применяться никакие ограничения, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для защиты национальной безопасности, общественного порядка, здоровья и нравственности населения или прав и свобод других лиц и совместимы с другими правами, признаваемыми в Конвенции. 
Эксплуатация труда и другие формы жестокого обращения 
33.Комитет отмечает усилия, предпринятые для предотвращения детского труда и борьбы с ним; однако он обеспокоен отсутствием информации о масштабах этого явления и результативности принятых контрмер. 
34.Комитет рекомендует государству-участнику собрать информацию о масштабах детского труда, включая детей-мигрантов, с целью разработки политики, стратегий и механизмов правоприменения для обеспечения соответствия законодательной и политической базы государства-участника его обязательствам по Конвенции МОТ № 29 о принудительном или обязательном труде 1930 года, Конвенции МОТ № 105 об упразднении принудительного труда 1957 года и Конвенции МОТ № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда 1999 года. 
Надлежащая правовая процедура, задержание и равенство перед судами 
35.Комитет приветствует временное прекращение на период пандемии COVID-19 практики принудительного содержания иммигрантов под стражей и принимает к сведению представленную государством-участником информацию об инспекционных поездках, совершенных в места содержания иммигрантов под стражей Уполномоченным по правам человека, международными механизмами и организациями гражданского общества для контроля условий содержания. Комитет крайне обеспокоен: 
a)практикой административного задержания детей-мигрантов и их семей, а также других уязвимых групп мигрантов, включая просителей убежища; 
b)практикой административного задержания нелегальных мигрантов, ожидающих депортации, и ограниченным количеством судебных решений, отменяющих постановления об административном задержании; 
c)практикой так называемого «добровольного» размещения мигрантов, подлежащих высылке, подавших заявление о предоставлении убежища или уже получивших статус беженца, в центрах временного содержания иммигрантов на определенный срок и на определенных условиях; 
d)именованием мест, где «добровольно» размещаются просители убежища и беженцы, «центрами содержания», учитывая тот факт, что у них нет возможности остановиться в другом месте, например в приютах, предоставляемых государствомучастником или общинами, и они подвергаются режиму, схожему с содержанием под стражей, хотя им и разрешено выходить из этих центров и возвращаться в них, но отмечает выраженную государством-участником готовность рассмотреть возможность переименования существующих объектов в законодательном порядке или выделить отдельные помещения для добровольного размещения. 
36.Комитет, в соответствии со своим замечанием общего порядка № 5 (2021), рекомендует государству-участнику: 
a)принять меры в целях поэтапного сокращения и, в конечном счете, прекращения содержания иммигрантов под стражей и ввести в законодательство презумпцию против содержания под стражей и, следовательно, в пользу свободы; 
b)незамедлительно прекратить практику задержания детей-мигрантов, будь они несопровождаемыми, разлученными со своими родителями или вместе со своими семьями, и других уязвимых групп трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также просителей убежища и беженцев;  c) обеспечить, чтобы: 
i)задержание мигрантов являлось исключительной крайней мерой, преследующей законную цель, а также необходимой и соразмерной мерой, и применялось во всех остальных случаях в течение как можно более короткого периода времени; 
ii)в каждом случае приводились основания для задержания с указанием причин, по которым не могут быть применены альтернативные меры; 
iii)вопрос об обоснованности избрания этой меры рассматривался в течение 24 часов независимым и беспристрастным судебным органом; 
iv)в соответствии с обязательствами в области прав человека, перед применением задержания рассматривался вопрос об использовании мер, альтернативных задержанию. В качестве мер, альтернативных задержанию, Комитет признает все предусмотренные законодательством, политикой и практикой варианты размещения на уровне общин или в учреждениях открытого типа, которые являются менее ограничительными, по сравнению с содержанием под стражей, и которые должны рассматриваться в контексте законных процедур принятия решения о задержании для обеспечения того, чтобы оно было во всех случаях необходимым и соразмерным, с целью соблюдения прав человека и недопущения произвольного задержания мигрантов, просителей убежища, беженцев и лиц без гражданства; 
d)обеспечить применение мер, альтернативных содержанию под стражей, к просителям убежища, беженцам и во всех случаях добровольного возвращения; 
e)провести четкое различие между режимами задержания и «добровольным» размещением в приютах, в том числе в законодательных актах, и обеспечить наличие государственных или общинных приютов, которые были бы физически отделены от центров содержания незаконных мигрантов и не находились бы с ними на одной территории. 
Высылка 
37.Комитет принимает к сведению временное приостановление действия на период пандемии COVID-19 постановлений о высылке и представленную государством участником информацию, указывающую на возможность обжалования постановлений о высылке. Однако он обеспокоен: 
a)тем фактом, что обжалование постановлений о высылке в суде не имеет приостанавливающего действия согласно пункту 8 статьи 79 Миграционного кодекса, но принимает к сведению представленное государством-участником разъяснение относительно того, что Государственная миграционная служба на практике иногда предлагает продлить разрешенный срок пребывания в стране; 
b)отсутствием информации о том, в какой степени трудящиеся-мигранты, подлежащие высылке, пользуются этим правом, а также о политике, направленной на обеспечение альтернатив высылке или возвращению. 
38.С учетом совместной директивной записки о воздействии пандемии COVID-19 на права человека мигрантов, выпущенной Комитетом и Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)продолжать принимать меры по обеспечению временной приостановки депортаций или принудительного возвращения в период пандемии COVID-19; 
b)предпринять необходимые законодательные шаги, с тем чтобы обжалование постановлений о высылке в суде имело по закону автоматическое приостанавливающее действие, гарантировать надлежащую правовую процедуру и соблюдение процессуальных гарантий и обеспечить, чтобы трудящиеся-мигранты, в отношении которых вынесено постановление о высылке, были осведомлены о своем праве обжаловать такое постановление и могли воспользоваться им; 
c)укреплять политику и механизмы, призванные обеспечивать альтернативы высылке или возвращению, включая процедуры предоставления убежища и международной защиты, разрешение на пребывание по гуманитарным соображениям и обычные механизмы урегулирования миграционного статуса, которые регулируются законом в соответствии со статьей 69 Конвенции и применяются ко всем мигрантам, независимо от их миграционного статуса. 
… 
Медицинское обслуживание 
43.Комитет отмечает, что законодательство предусматривает равные права на медицинское обслуживание для граждан и иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в государстве-участнике, и что медицинское обслуживание в государственных учреждениях системы здравоохранения является бесплатным. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о доступе к медицинскому обслуживанию трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом. 
44.Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)обеспечить, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, включая трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом, имели доступ к системе здравоохранения, и представить информацию по этому вопросу в своем следующем периодическом докладе; 
b)создать механизм для обеспечения того, чтобы личная информация, предоставляемая мигрантами при регистрации в медицинских и других социальных службах, не использовалась для сообщения сведений о них или их дискриминации на основании их национальности или происхождения или их неурегулированного миграционного статуса. 
… 
Торговля людьми 
59. Комитет отмечает различные меры, принятые государством-участником после предыдущих заключительных замечаний Комитета в целях борьбы с торговлей людьми, в частности, внесение поправок в законодательство для улучшения защиты детей от риска торговли людьми и разрешения выдачи временных видов на жительство жертвам торговли людьми; осуществление Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми в Азербайджане на 2020–2024 годы; сбор данных о расследованиях, вынесенных приговорах и помощи, оказанной жертвам торговли людьми; соответствующую подготовку должностных лиц, проводимую при поддержке международных организаций и организаций гражданского общества; открытие дополнительных государственных и частных приютов и центров помощи для жертв торговли людьми; и меры по улучшению защиты домашних работников, большинство из которых составляют женщины. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен: 
a)возможностью уголовного наказания или депортации трудящихся- мигрантов, ставших жертвами торговли людьми, в том числе для трудовой эксплуатации, если они не были должным образом идентифицированы как жертвы; 
b)низкими показателями судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми, а также мягкими уголовными наказаниями, назначаемыми лицам, которые виновны в торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов; 
c)отсутствием дезагрегированных данных о масштабах этого явления, в том числе о количестве жертв торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, которые подали заявления на предоставление им временного или постоянного вида на жительство и получили его; 
d)ограниченным количеством двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми, заключенных государством-участником. 60. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации и в соответствии с Рекомендуемыми принципами и руководящими положениями УВКПЧ по вопросу о правах человека и торговле людьми, Комитет с учетом задачи 5.2 Целей в области устойчивого развития рекомендует государству-участнику: 
a)пересмотреть свое законодательство и внести в него изменения для обеспечения того, чтобы жертвы торговли людьми надлежащим образом идентифицировались и не подвергались задержанию, обвинению или судебному преследованию за незаконный въезд или пребывание, в том числе в странах транзита и назначения, или за их причастность к незаконной деятельности, если такая причастность является прямым следствием их положения как жертв торговли людьми, делая при этом основной акцент на их статус жертв, а не их наказание в уголовном порядке; 
b)проводить эффективное расследование и судебное преследование по делам, связанным с торговлей людьми, и назначать виновным наказания, соизмеримые с тяжестью этого преступления; 
c)укреплять международное, региональное и двустороннее сотрудничество посредством заключения со странами происхождения, транзита и назначения соглашений о предотвращении торговли людьми и борьбе с этим явлением; 
d)собирать и регулярно публиковать дезагрегированные данные о масштабах явления торговли людьми, в том числе о количестве жертв торговли людьми и незаконно ввезенных мигрантов, подавших заявления на предоставление им временного или постоянного вида на жительство, и количестве выданных разрешений, и представить информацию в этом отношении в своем следующем периодическом докладе. 
  
Комитет ООН по правам инвалидов 
Заключительные замечания Комитета по правам инвалидов по  первоначальному докладу Азербайджана
(выдержки) 
I. Введение  
1. Комитет рассмотрел первоначальный доклад Азербайджана (CRPD/C/AZE/1) на своих 125-м и 126-м заседаниях (см. CRPD/C/SR.125 и CRPD/C/SR.126), состоявшихся соответственно 1 и 2 апреля 2014 года, и на своем 139-м заседании принял следующие заключительные замечания. 
……. 
II. Позитивные аспекты 
4.Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по пересмотру и изменению своего законодательства, особенно принятие Закона № 137-IVQD о внесении поправок в Уголовный кодекс Республики Азербайджан от 31 мая 2011 года, касающихся положений о свободе и наказании. 
5.Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник приступило к реализации программ в области прав инвалидов, таких, как Государственная программа по деинституционализации и организации альтернативного ухода на 2006−2015 годы и Государственная программа инклюзивного образования, а также его достижения в обеспечении доступа в новые здания судебных органов. 
6.Комитет далее с удовлетворением отмечает создание государством-участником при Министерстве труда и социальной защиты населения рабочей группы в составе представителей соответствующих государственных ведомств и неправительственных организаций инвалидов, которой поручено координировать процесс осуществления положений Конвенции в государстве-участнике. Комитет настоятельно призывает государство-участник сохранить эту рабочую группу для проведения периодического обзора прогресса в области учета проблем и потребностей инвалидов в национальных контекстах законодательной деятельности, политики и развития. 
7.Наряду с этим Комитет приветствует роль государства-участника в сотрудничестве с другими государствами-участниками в регионе по вопросам, касающимся Конвенции.  
   
III. Основные аспекты, вызывающие озабоченность, и рекомендации  
………   
B. Конкретные права (статьи 5−30) 
Равенство и недискриминация (статья 5) 
…….. 
14.Комитет обеспокоен отсутствием статистической информации о числе инвалидов, относящихся к этническим меньшинствам, особенно к лезгинской и талышской общинам, которые, по данным Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (E/C.12/AZE/CO/3), по-прежнему подвергаются широкомасштабной дискриминации, особенно в сферах занятости, жилища, здравоохранения и образования. 
15.Комитет рекомендует проводить политику ликвидации дискриминации в отношении инвалидов, относящихся к национальным меньшинствам, особенно к лезгинской и талышской общинам, в рамках которой признается, что инвалиды нередко страдают от проявлений множественной дискриминации.  
……… 
Дети-инвалиды (статья 7) 
18.В своих заключительных замечаниях по Азербайджану за 2012 год (CRC/C/AZE/CO/3-4, пункт 34) Комитет по правам ребенка выразил глубокую озабоченность высоким уровнем младенческой смертности в государстве-участнике, который, согласно полученной информации, был пятым по величине в Европе. Далее Комитет выразил беспокойство тем, что применяемое государством-участником определение живорождения не соответствует определению Всемирной организации здравоохранения, признанному на международном уровне. Комитет по правам инвалидов разделяет озабоченность, выраженную Комитетом по правам ребенка, и далее выражает беспокойство по поводу отсутствия данных о количестве детей, родившихся с инвалидностью, которые учитываются при расчете этого высокого уровня младенческой смертности в государстве-участнике, особенно по поводу того, как это состояние дел влияет на регистрацию рождения мальчиков и девочек, страдающих инвалидностью.  
19.Комитет вновь ссылается на рекомендацию Комитета по правам ребенка и обращается к государству-участнику с просьбой ускорить ее выполнение. Комитет далее рекомендует государству-участнику компилировать данные о количестве детей, родившихся с инвалидностью, которые учитываются при расчете высокого уровня младенческой смертности в государстве-участнике. Таким образом, Комитет настоятельно призывает государство-участник провести исследование по вопросу о смертности среди мальчиков и девочек, родившихся с инвалидностью, и незамедлительно активизировать усилия по снижению уровня младенческой смертности, руководствуясь определением живорождения, принятым Всемирной организацией здравоохранения.  
…… 
Свобода и личная неприкосновенность и свобода от пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (статьи 14 и 15) 
28.Комитет обеспокоен тем, что закон разрешает лишение свободы по причине инвалидности и предусматривает недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение детей и взрослых с умственными и/или психическими отклонениями. Особую озабоченность Комитета вызывают сообщения о скудности медицинского обслуживания в таких учреждениях.  
29.Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить эти законы и запретить лишение свободы детей-инвалидов и взрослых-инвалидов по причине их инвалидности, в том числе недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение, и обеспечить соответствие всех законодательных актов и политики в этой области положениям Конвенции. Ему также следует развивать вспомогательные службы в общинах и ускорить проведение в жизнь стратегий деинституционализации на основе правозащитной модели инвалидности в консультации с организациями инвалидов. 
30.Комитет обеспокоен сообщениями о тяжелых условиях жизни инвалидов в некоторых местах лишения свободы. 
31.Комитет обращается к государству-участнику с призывом обеспечить во всех местах лишения свободы, особенно в тюрьмах, поддержание доступных и гуманных условий жизни в соответствии с Конвенцией. В этой связи государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы органы по мониторингу − такие, как Управление омбудсмена и Национальный превентивный механизм, − имели достаточные ресурсы и беспрепятственный доступ во все места лишения свободы в государстве-участнике.  
…….. 
   
Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации (статья 21) 
34.Комитет также отмечает, что, несмотря на достигнутый прогресс в предоставлении информации в доступных формах и в эффективном поощрении и распространении использования шрифта Брайля и языка жестов, пробелы до сих пор существуют. 
35.Комитет рекомендует государству-участнику развивать использование других доступных форм коммуникации в соответствии с международными стандартами путем выделения надлежащего финансирования на нужды их разработки, распространения и применения, а также на нужды профессиональной подготовки сурдопереводчиков и сурдопреподавателей, в том числе для государственной службы, в соответствии со статьями 9 и 21, пунктом 3 статьи 24 и пунктом b) статьи 29 Конвенции совместно с организациями инвалидов, включая организации лиц с нарушениями слуха. 
…….. 
Образование (статья 24) 
40.Комитет обеспокоен тем, что дети-инвалиды по-прежнему помещаются в специальные интернаты и другие специализированные школы.  
41.Комитет рекомендует государству-участнику: 
a)наращивать усилия по предоставлению инклюзивного образования и разумного приспособления в школах и других учебных заведениях путем обеспечения, в частности, вспомогательной технологии и средств поддержки в классных комнатах, доступных и адаптированных учебных пособий и программ, а также доступной школьной среды; 
b)выделить достаточные финансовые и людские ресурсы на реализацию Государственной программы по инклюзивному образованию;  
c)активизировать усилия по обеспечению качественной профессиональной подготовки преподавателей, в том числе учителей-инвалидов, для применения шрифта Брайля и языка жестов в целях повышения уровня образования всех категорий детей-инвалидов, включая глухих и слабослышащих девочек и мальчиков; и принять меры к тому, чтобы инклюзивное образование стало неотъемлемой частью подготовки преподавательских кадров в высших учебных заведениях;  
d)провести исследование по вопросам эффективности текущей программы инклюзивного образования и степени соблюдения стандартов доступности в государстве-участнике; и 
e)включить в свой следующий периодический доклад данные о количестве инклюзивных учебных заведений, принявших учащихся-инвалидов, в разбивке по учебному году, полу, инвалидности и региону. 
   
Если Вам необходима помощь по защите Ваших нарушенных прав, обращайтесь по контактам ниже:

Пишите Звоните Пишите на сайте
echr@cpk42.com +7 495 123 3447 Форма

 

Следите за новостями нашего Центра в социальных сетях:

Перечень докладов, принятых в рамках международных межправительственных организаций, о соблюдении  прав и свобод человека в Азербайджане

Перечень докладов, принятых в рамках международных межправительственных организаций, о соблюдении  прав и свобод человека в Азербайджане

Перечень докладов, принятых в рамках международных межправительственных организаций, о соблюдении  прав и свобод человека в Азербайджане

Перечень докладов, принятых в рамках международных межправительственных организаций, о соблюдении  прав и свобод человека в Азербайджане

Оставьте комментарий

Нажмите, чтобы позвонить