Перевод настоящего пресс релиза является техническим и выполнен в ознакомительных целях.
С решением на языке оригинала можно ознакомиться, скачав файл по ссылке
Просьба о замене приговора в связи
с переводом из Марокко во Францию: жалоба признана неприемлемой
В своем решении по делу Роберт против Франции (жалоба № 1652/16) Европейский суд по правам человека единогласно признал жалобу неприемлемой.
Решение является окончательным.
Дело касалось ходатайства о замене приговора, вынесенного марокканскими судами в отношении гражданина Франции в рамках процедуры его передачи во Францию для отбывания наказания.
Суд счел, в частности, что статьи 6 (Право на справедливое судебное разбирательство) и 7 (Наказание исключительно на основании закона) не применялся к исполнению приговора, и что в связи с этим данную жалобу заявление следует признать неприемлемой.
Решение является окончательным.
ОСНОВНЫЕ ФАКТЫ
Заявитель, Ричард Роберт, является гражданином Франции, родившимся в 1972 году и находящимся в заключении в городе Изер (Франция). Марокканские власти подвергли г-на Роберта судебному преследованию за действия, связанные с террористической организацией, и обвинили его, в частности, в руководстве этой организацией и подстрекательстве к совершению террористических актов. 18 сентября 2003 года уголовный отдел Апелляционного суда Рабата (Марокко) приговорил его к пожизненному заключению.
15 мая 2012 года в соответствии с франко-марокканской Конвенцией о помощи задержанным и передаче осужденных от 10 августа 1981 года г-н Роберт был переведен во Францию для дальнейшего отбывания наказания.
В этой связи он обратился во французский суд с просьбой изменить приговор, вынесенный марокканским судом.
В постановлении от 31 мая 2013 года Парижский уголовный суд постановил, что применимое наказание должно оцениваться путем сравнения марокканского и французского законодательства, действовавшего на момент передачи заявителя во Францию, а не законов, действовавших на момент оспариваемых актов. Кроме того, парижский уголовный суд указал, что цель заключается не в повторном рассмотрении дела заявителя, а лишь в замене приговора, вынесенного в Марокко, приговором, наиболее схожим с французским законодательством, или в сокращении этого срока до максимального срока, предусмотренного законом Франции. Таким образом, пожизненное заключение было заменено 30-летним тюремным заключением, предусмотренным в статьях 421-2-1 и 421-6 Уголовного кодекса в соответствии с законом от 23 января 2006 года. Мистер Роберт подал апелляцию.
Парижский апелляционный суд оставил это решение в силе с оговоркой, что время, проведенное в Марокко, должно быть вычтено. Г-н Роберт подал апелляцию по вопросам права.
24 июня 2015 года Кассационный суд рассмотрел кассационную жалобу по вопросам права и оставил в силе решение Апелляционного суда.
ЖАЛОБЫ, ПРОЦЕДУРЫ И СОСТАВ СУДА
Заявление было подано в Европейский суд по правам человека 22 декабря 2015 года.
Ссылаясь на статью 3 (Запрещение пыток), статью 6 (Право на справедливое судебное разбирательство) и статью 7 (Наказание исключительно на основании закона), заявитель жаловался на то, что французские суды, во-первых, постановили, что заменяющий приговор должен быть вынесен на основе положений, применимых на момент его передачи, а не тех, которые действовали на момент совершения деяний, а во-вторых, он не принял во внимание контекст, в котором он был осужден, утверждая, что марокканские суды организовали показательный процесс под прямым влиянием исполнительной власти.
Решение было принято Комитетом из трех судей в следующем составе:
Mārtiņš Mits (Латвия), Президент,
André Potocki (Франция),
Lәtif Hüseynov (Азербайджан),
а также Milan Blaško, заместитель секретаря
РЕШЕНИЕ СУДА
Статьи 6 и 7 Конвенции
Суд с самого начала отметил, что французские суды, как и просил сам заявитель, вынесли решение только о пересмотре приговора, который он все еще должен был отбывать во Франции после его перевода. Суд уже несколько раз вынес решение о том, что статья 7 не применяется к исполнению приговора, в частности, как и в данном случае, в рамках процедуры перевода осужденного в другую страну.
Суд также указал, что вопросы, касающиеся исполнения приговора, не подпадают под действие статьи 6, поскольку Национальный суд не призван определять «существо» уголовного обвинения по смыслу статьи 6 Конвенции.
Поэтому суд заявил, что жалобы, представленные в соответствии со статьями 6 и 7 Конвенции, несовместимы с положениями Конвенции.
Статья 3
Принимая во внимание представленные доказательства, суд не усмотрел признаков нарушения прав и свобод, гарантированных Конвенцией.
Суд признал жалобу неприемлемой.